L'alignement des planètes

La Rue Kétanou

Transposer:

Est-ce à cause du temps qu'il fait dehors Où est-ce l'alignement des planètes Tout ce feu qui m'envahit le corps Et qui brûle, qui brûle, dans ma tête Si seulement j'avais su me plaire J'aurais appris à me taire Plus souvent Plus souvent Est-ce la longueur de la route Où à cause des pièges sur le chemin A cause de moi,  ça je m'en doute A cause de toi,  je n'en sais rien Si seulement j'avais su te plaire J'aurais appris à me taire Plus souvent Plus souvent On aurait saisi notre chance La chance que tu m'avais donné Le jour où la providence Nous avait fait tous deux nous rencontrer Nous avions tout pour nous plaire C'était si bon de me taire, Me taire, Et pourtant Il a fallut que mes démons reviennent Maîtres chanteurs d'un autre temps Du temps où l'amour et la haine Étaient encore des amants S'ils avaient su se plaire Je n'aurais pas dû me taire  souvent  souvent Est-ce à cause du temps qu'il fait dehors Où est-ce l'alignement des planètes

Du même artiste :

empty heart empty heart Gm, Dm, A7
empty heart empty heart F, Gm, A, Dm, Bb, G, Cm
empty heart empty heart Dm, A7, Bb, Gm
empty heart empty heart Gm, Bb, F, D
empty heart empty heart Em, C, G, B, D
empty heart empty heart Ebm, G#m, Db, Bbm, D#m, C#, A#m
empty heart empty heart Dm, E7, G, Am, F, C
empty heart empty heart Dm, C, F, Bb, A, Am, G
Cette chanson évoque les sentiments de confusion et de regret liés à une relation amoureuse. Le protagoniste s'interroge sur les raisons de son tourment, oscillant entre des réflexions sur des circonstances extérieures, comme le temps, et des considérations plus profondes sur sa propre personnalité et ses choix. Il réalise que des occasions ont été perdues, peut-être à cause d'un manque de communication, et il exprime le désir d'avoir su se rapprocher de l'autre tout en se sentant captif de ses propres démons. Les thèmes d'amour, de chance et de destin s'entrelacent, traduisant ainsi un sentiment de mélancolie face aux aléas de la vie et aux rencontres déterminantes.