Gbaou Gbaou

La Rue Kétanou

Transposer:

N.C. Bonjour Monsieur N.C. Vous pouvez m'emmener à la pension de l'Unité à Vons Talon N.C. S'il vous plait, à Porto Novo N.C. 400 francs C.F.A. ? C'est pour les yovos ! N.C. Odé Awe Aton Odé, Pour le royaume de Dahomey Awé, tu pars de Cergy-Ponpon Aton, ensemble à Toulouse On embarque les frangins, on emmène les frangines Réjouissez-vous, c'est Eyo'nlé qui invite Pour faire le tour du monde Aguégué, Ouidah, Grand-Popo, Porto-Novo Quartier Dowa tu peux oublier la "Scoumoune" On part à la fête "Vaudoun" Mikudo gbada nea de bon Mikudo gbada nea de bon In wa nouwe gbaou gbaou In wa nouwe gbaou gbaou Wanina sou sou sou sou On était ensemble et on se connaissait Wanina sou sou sou sou Mais jamais avant ça on avait tant partagé Yozoti gbaou gbaou On était ensemble et on se connaissait Yozoti gbaou gbaou Gbaou gbaou, gbaou gbaou   Gbaou gbaou, gbaou gbaou   Gbaou gbaou, gbaou gbaou Ayessi mè Ogres de Barback Rue Ketanou kpo Mouss et Hakim kpo zon do wa Yin doo nou mi wa mi wa eyon Téi téi jan Le bras tendu pour trinquer vers l'inconnu En laissant nos coeurs brailler ses envies de partage Rejoindre l'ami et le rivage Accueillis comme des fleurs on était Mikudo gbada Et ça fait pousser les pensées Bénin vilé C'est du Bénin, c'est du Bénin Mikudo gbada, Bénin vilé C'est bon pour la santé À wanou Malade, c'est vrai, j'étais malade Sou sou sou sou Dès l'arrivée, mais ça n'empêche pas de dire bonjour Marahaba Cotonou A trois sur un scooter et deux sur le toit Allez, direction la plage, le feu de camp Des trompettes et des tambours Na yéyi gbaou gbaou Le plantin, le poulet, le zinzembre, les danses vaudou Leurs couleurs, les odeurs et la joie Comme les ogres boulimiques de la vie, de la vie quoi ! Avant le retour à Paris (Gbaou gbaou) Lézardons-nous le coeur, pétons-nous l'aorte Et si jamais tu sentais un mur se construire en moi Fais-en une maison du bonheur, creuse-lui une porte Ecris-y entrée libre, ici chez moi, c'est chez toi Lézardons-nous le coeur, pétons-nous l'aorte Et si jamais tu sentais un mur se construire en moi Fais-en une maison du bonheur, creuse-lui une porte Les murs n'ont de sens que s'ils portent un toit ! On était invités par Eyo'nlé On était invités par Eyo'nlé Et les Ogres de Barback, yovo yovo Les Ogres de Barback, yovo yovo On a pris des zem zem, mais oui, mais oui (Am) Petit à petit l'oiseau fait son nid On vous dit ça, on est pas tout à fait des chibanis Darons, c'est sûr ! Le genre mûrs On a escaladé des centaines de murs (Et des mots du pays) C'était la première fois qu'on allait au Bénin (A wanou) Bienvenue les zamis, c'estnous les yovos (Et des mots du pays) On a déboulé, déboulé à Grand-Popo (Merci, merci) La fête du vaudou avec La Rue Ketanou Dès l'départ de Toulouse Via Dar El Baïda, Casablanca Rendez-vous à Grand-Popo chez vaudou Les mille degrés, ouala, on s'en fout Y'a la familia, les Ogres, La Rue Ketanou Des couleurs, les gens, ça dansait de partout Des percus, y'avait même des rois !!! A Porto-Novo, quartier Dowa C'était hala, dirou hala C'était hala, dirou hala Revenir à la porte du non-retour Sur la route des esclaves, marcher pour l'amour Autour de l'arbre de l'oubli pour ne jamais oublier Qu'ils n'ont pu enlever la vie au royaume de Dahomey Revenir à la porte du non-retour Sur la route des esclaves, marcher pour l'amour Autour de l'arbre de l'oubli pour ne jamais oublier Qu'ils n'ont pu enlever la vie au royaume de Dahomey Cotonou, Cotonou, Cotonou N.C. Nous contents

Du même artiste :

empty heart empty heart F, Gm, A, Dm, Bb, G, Cm
empty heart empty heart Gm, Bb, Cm, D7
empty heart empty heart Am, Am/E, G/B, Dm/F, Dm, Dm/A, E, E/B
empty heart empty heart Dm, A7, Bb, Gm
empty heart empty heart Gm7, C, Dm7, Bb, Gm, Dm, A7
empty heart empty heart Dm, Am, E
empty heart empty heart E, Am, Dm
empty heart empty heart Fm, G#, Bbm, Db, Eb
empty heart empty heart Gm, Bb, F, D
La chanson évoque un voyage joyeux et coloré vers le Bénin, un pays riche de culture et de traditions. Elle parle de l'élan de partage et de convivialité entre amis, en célébrant des moments de fête, de musique et de danse. Les protagonistes se rendent à une célébration vaudou, où la diversité des expériences et des rencontres se mêle aux souvenirs d'un passé historique. Le contexte entraîne l'auditeur dans une exploration des racines africaines, soulignant l'importance de se souvenir tout en célébrant. Les références à des lieux emblématiques comme Cotonou et Ouidah ajoutent une touche de réalisme et de chaleur à cette fête collective, illustrant la connexion entre passé et présent.