El Último Vals

La Oreja de Van Gogh

Transposer:

- - Como casi siempre cuando algo se muere nace nostalgia buscando un corazón. Pero a mi es raro y aunque esté desordenado es impermeable al dolor La felicidad es un maquillaje de sonrisa amable desde que no estás Siempre serás bienvenido a este lugar a mi lista de obsesions que no vas a olvidar.   Como recordarte sin mirar atrás Yo nunca olvidaré el último vals. Cuando todo acabe y el silencio hable sólo tus pupilas sabrán que fue verdad. Y entre los cristales   pedacitos de esta tarde        donde comenzamos a soñar.       La felicidad es un maquillaje de sonrisa amable      desde que no estás     Siempre serás bienvenido a este lugar a mi lista de obsesiones que no vas a olvidar.   Como recordarte sin mirar atrás Yo nunca olvidaré el último vals. Siempre serás bienvenido a este lugar a mi lista de obsesiones que no vas a olvidar.   Como recordarte sin mirar atrás Yo nunca olvidaré el último vals

Du même artiste :

empty heart empty heart Em, D, Am, C, G, B7
empty heart empty heart A, G, D, E, F#m
empty heart empty heart E, B, Dbm, B7, F#m, A, G#m, G#7, D, C, Bm
empty heart empty heart F, C, Dm, A, Bb
empty heart empty heart D, G, Cm, Gm, A, Bm
empty heart empty heart G, D, Am, C, Em, B7
empty heart empty heart Am, G, F, Dm, E7, C, Em
empty heart empty heart B, F#, G#m, E, Ebm, Dbm
empty heart empty heart B, G#m, Ebm, E, F#, G, D, A, Bm
La chanson évoque la nostalgie ressentie lors de la perte d'un être cher, où l'absence se fait particulièrement sentir. Malgré la tristesse, il y a une résilience, une sorte de protection contre la douleur que l'on ressent, comme si la joie était un simple masque que l'on porte. L'artiste parle d'un lieu où les souvenirs sont conservés, des moments passés partagés qui restent indélébiles, et s’interroge sur la manière de se souvenir sans regrets. À travers des souvenirs poignants, elle se souvient d'un dernier moment spécial, symbolisé par une danse, qui reste gravé dans son cœur.