Ô Barack

La Chanson du Dimanche

Transposer:

"Yes we can" "Hello Chicago" "Yes we, yes we can" Ô Barack Obama, tu veux casser la baraque Du Maroc à l'Amérique, de l'Irak à Bamako Tu n'as pas la baraka, au bas mot Car tu te frottes à la frite, Mc Cain Ô Barack Obama, tu veux casser la baraque Du Maroc à l'Amérique, de l'Irak à Bamako Tu n'as pas la baraka, au bas mot Car tu te frottes à la frite, Mc Cain Il incombe à Barack Obama de foncer au combat comme un Rocky Balboa De blâmer l'amerloque qui se moque des renois Comme un renard qui croque les corbacs aux abois, whoo ! Il incombe à Barack Obama de jouer au Mikado Avec Ban Ki-moon, le king du kimono, le roi du karaoké Qui ne fait pas de cadeau, jamais Ô Barack Obama, tu veux casser la baraque Du Maroc à l'Amérique, de l'Irak à Bamako Tu n'as pas la baraka, au bas mot Car tu te frottes à la frite, Mc Cain Ô Barack Obama, tu veux casser la baraque Du Maroc à l'Amérique, de l'Irak à Bamako Tu n'as pas la baraka, au bas mot Car tu te frottes à la frite, Mc Cain Il incombe à Barack Obama de manger un Big Mac au Mac Do La barbaque qui te donne mal à l'estomac Mal au dos, Manaudou, Madonna qui donne à Maradonna Le ballon de Rosický sur un centre de Ballack C'est le but de Ronaldo à l'Euro      l'Euro Nadal à Roland Garros, qui a battu Federer, qui avait battu Ferrer Battu par Monfils, ne bats pas ton fils, tous les fils de la terre De la terre battue de Roland Garros De la terre battue de Roland Garros (Yes we can) Baisse ton froc baraque à fric, baraque à frites Mac Cain Montre-moi ton braquemard, tes morbacs, lascar au bar à caïpirihna Tel un piranha, tu raques et tu roques aux échecs et mate La meuf aux lunettes écarlates, la nénette en bottines en croco Comme Rocco Siffredi dit à Freddie Mercury qu'il aime le poulet au curry, Mac Cain Qu'il aime le poulet au curry, Mac Cain Et Platini aux platines nous fait danser le mambo Dans sa barackomobile, un style baroque et mobile Il est back home en mobile home Et Platini aux platines nous fait danser le mambo Dans sa barackomobile, un style baroque et mobile Il est back home en mobile home Mais les bombes tombent sur le Liban, c'est bientôt l'heure du bilan Des morts au combat victimes de l'embargo pendant la tombola Pendant qu'Alberto Tomba glisse sur la neige beige en Belgique Y a un hic, et je n'ai pas le hoquet, ni je ne fais de hockey sur glace Ok, ni je n'aime le sucre glace, Mac Cain Ô Barack Obama, tu veux casser la baraque Du Maroc à l'Amérique, de l'Irak à Bamako Tu n'as pas la baraka, au bas mot Car tu te frottes à la frite, Mc Cain Ô Barack Obama, tu veux casser la baraque Du Maroc à l'Amérique, de l'Irak à Bamako Tu n'as pas la baraka, au bas mot Car tu te frottes à la frite, Mc Cain Te fais pas de bile Harry, non, il est pas tout clean Tom, non Fais-moi un bisou sur la bouche Georges (Yes we can) Sous sa douche, Bush met du Obao fraîcheur fresh, fraîcheur sèche Sèche tes larmes Hillary, ouais, elle a ri Hillary, ouais, tu l'as déjà dit ça Marabout, bout de ficelle, selle de ch'val, ch'val de course, course à pied Pied à terre, terre de feu, feu-follet, lait de vache, vache de ferme Ferme ta gueule Bush, ferme ta gueule Bush Ô Barack Obama, tu a casser la baraque Du Maroc à l'Amérique, de l'Irak à Bamako Tu as eu la baraka, au bas mot Quand tu as bouffé la frite, Mc Cain Ô Barack Obama, tu a casser la baraque Du Maroc à l'Amérique, de l'Irak à Bamako Tu as eu la baraka, au bas mot Quand tu as bouffé la frite, Mc Cain

Du même artiste :

empty heart empty heart G#m, B, C#, E, F#
empty heart empty heart Cm, Bb, Ab, G7, Eb, G, F
empty heart empty heart G, Bb, F, C, Eb, D
empty heart empty heart F, Bb, C, Dm
empty heart empty heart Em, G, D, A, B7, C
empty heart empty heart Db, B, F#, A, G#
empty heart empty heart G, Bb, F, C, Eb
empty heart empty heart Dm, Gm, Bb, A, C
empty heart empty heart Fm, Cm, Eb, Bbm, C, Db, G#
Cette chanson évoque les ambitions de Barack Obama en tant que leader capable de transformer le monde, en abordant des sujets allant de la politique internationale à la culture populaire. Elle souligne son parcours, ses combats et les défis auxquels il a fait face, mais aussi les critiques qui l'accompagnent. Avec une touche d’humour et d'ironie, l’auteur joue sur des références culturelles variées, en mettant en lumière les disparités et les tensions présentes à l'échelle mondiale. Le contexte de cette œuvre s'inscrit dans l'ère politique de fin des années 2000, où Obama, le premier président afro-américain des États-Unis, suscite à la fois espoirs et controverses. La chanson dresse un portrait de ses défis et de l'environnement politique dans lequel il évolue, en associant des éléments de la culture populaire à des problématiques sociales et politiques.