Boat Behind

Kings of Convenience

Transposer:

Intro :     So we again After several. Several years of seperation Moving on moving around till we spend this time chasing the others tail. OhohohohOH, ...I could never belong to you OhohohohOH, ...I could never belong to you Winter and spring Summer and fall hear the winds suffer crossing the ocean and now the boat behind Skiffle and rag, shuffle and waltz you're the up tip toe balarina on the chorus line Ohohohoh, I could never belong to you Ohohohoh, I could never belong to you

Du même artiste :

empty heart empty heart Emaj7, Gmaj7, Cmaj7, D, Am
empty heart empty heart Dm, G, Am, Am7, Em7, Dmaj7, D, Em, G7
empty heart empty heart Em, Cmaj7, Em7, Bm, Dm, Bm7
empty heart empty heart Gm9, F, Ebmaj7, Cm9, Gm7, Eb9, Cm, Gm, Dm7, Ebmaj9, Dm, Eb
empty heart empty heart A, C, D, Em, Am, Gm, Dm, G, B, F#m, Bm, Cm
empty heart empty heart Bm, G, A, D, F#m, Dbm, F#
empty heart empty heart A, C, D, Em, Am, Gm, Dm, G, B, F#m, Bm, Cm
empty heart empty heart G#m7, F#m7, Emaj7, Dbm7, Amaj7, B7
La chanson évoque des retrouvailles après une longue séparation, illustrant un sentiment de distance et de quête. Elle parle du passage du temps, avec les saisons qui changent, reflétant les hauts et les bas d'une relation qui semble vouée à l’échec, où l'un des deux a du mal à vraiment s'engager. Les métaphores de la danse et des éléments naturels ajoutent une touche poétique, soulignant la légèreté et la difficulté de ces moments partagés. Dans un contexte plus large, on peut penser à la façon dont nous naviguons dans nos relations, souvent en cherchant quelque chose qui semble insaisissable, un peu comme un bateau qui vire à l’arrière. L’idée de ne pas pouvoir appartenir à quelqu’un résonne avec la réalité de nombreuses vies et interactions humaines.