The wall

Julien Doré

Transposer:

No,I can't reach the wall No,I can't reach the wall Sita should give me love How could I reach the wall No, I can't save your wife No, I can't save your wife My horse is tired and old My horse is tired and old No, I can't reach the wall No, I can't reach the wall Sita should give me love How could I reach the wall Oh Sitah you're alive Oh Sitah you're the light Oh I can feel the storm Be crying become at home No I can't reach the wall No I can't reach the wall Sita should give me love How could I reach the wall (8x)

Du même artiste :

empty heart empty heart Em, G/D, Cmaj7, Am7, A9, G, D/F#, Bm
empty heart empty heart Am, F, E, Dm, G
empty heart empty heart Gmaj7, Dmaj7, G6, D, F#m, F#m7, Em, Em7, A6, D/F#, G, A, A7/4, A7, Bm, Bm7
empty heart empty heart C, G, F, Dm
empty heart empty heart Bm, G, D, Em, A7, E
empty heart empty heart Dm, Bbmaj7, A7
empty heart empty heart G, Am, C, Bm, Em, D
empty heart empty heart D, G, Bb, A, Bm, Dm
empty heart empty heart Fmaj7, C, E7, Am, Dm, G7, F, G, Em, Cmaj7
empty heart empty heart C, Em, Am, F
Cette chanson évoque un sentiment d'impuissance face à des obstacles difficiles à surmonter. Le narrateur se sent incapable d'atteindre un but précis, symbolisé par un mur, et ressent le besoin de réconfort et d'amour de la part d'une figure nommée Sita. Il se rend aussi compte des limites de ses capacités, en mentionnant un cheval fatigué qui représente peut-être sa propre lassitude dans ce cheminement. Le contraste entre la lumière que représente Sita et la tempête qui approche souligne une lutte entre l'espoir et les défis que l'on rencontre dans la vie.