Piel Canela

José Feliciano

Transposer:

Que se quede el infinito sin estrellas O que pierda el ancho mar su inmensidad Pero el negro de tus ojos que no muera Y el canela de tu piel se quede igual Si perdiera el arcoiris su belleza Y las flores su perfume y su color No seria tan inmensa mi tristeza Como aquella de quedarme sin tu amor Me importas tu y tu  y tu Y solamente tu y tu y tu Me importas tu y tu y tu Y nadie mas que tu Ojos negros piel canela Que me llegan a desesperar Me importas tu y tu y tu Y solamente tu Me importas tu y tu  y tu Y nadie mas que tu

Du même artiste :

empty heart empty heart D, Bm, Em, A, Bb, C, Bm7, F#m, F#m7, F#7, A7
empty heart empty heart Am, Dm, E7, G, C, A7, Dm7
empty heart empty heart C, G, Am, F, Dm
empty heart empty heart G, Bm, Em, Am, D7, B7, Bb, Cm
empty heart empty heart C, Em, Am, Dm, G, F
empty heart empty heart D, A7, D7, G, A
empty heart empty heart G, Am, D7, Bm, A
empty heart empty heart Am7, D, Bm7, E7, E9, A, B, E, F#m, G#m, Dbm, B7
empty heart empty heart G, G4, G9, C, Bm7, Em7, D7, D7/4, G/B, Am, F, C/E, D/F#, A7
empty heart empty heart Amaj7, Dmaj7, Dbm7, Dbm7/E, F#m, Bm7, E7, E13, A7/4, A7, G, Bm, A, Fmaj7
La chanson évoque une passion intense et exclusive pour une personne bien aimée. L'élan du texte exprime que peu importe les catastrophes qui pourraient survenir dans le monde, la perte de cette personne serait la plus grande tristesse. Les yeux noirs et la peau couleur cannelle sont des symboles de beauté et de désir, soulignant la profondeur de l'attachement que le chanteur ressent. C'est une ode à l'amour, où la beauté et la présence de l'autre sont mises au-dessus de tout, faisant écho à l'idée que rien n'est plus précieux que l'amour vrai. Cette réalité amoureuse est magnifiée par des images poétiques qui rendent compte d'un sentiment universel, celui de la dévotion et de la nécessité de l'autre.