December 1999

Jolie Holland

Transposer:

I’ll see you in the springtime After the battle is won I know I’m crossin’ over As far as we have come And I want your hand in mine dear As we face that shining dawn Eyes open I’m hopin’ You’ll be there with me so gently I want your hand in mine I want you by my side In the midst of our great victory The storm clouds had all gathered And we drew our forces nigh And entered into battle Though it clamoured to the sky And we faced that fateful lightning With saints on our side Eyes open I’ll follow that lonesome road to the top Of the mountain where the fire is blazing And the heat is astounding what’s even more amazing Is to see you by my side...

Du même artiste :

empty heart empty heart C, G, Am, F, Em
empty heart empty heart C, F, C7
empty heart empty heart F, Bb, Am, Dm, C, Gm
empty heart empty heart G, C, F, Am, G7, Dm
empty heart empty heart E, Dbm, A, B7, F#m, A7, a, B, d
empty heart empty heart G, C, D, c, g
empty heart empty heart G, C, D, Em, Am
Cette chanson évoque le thème de l'amour et du soutien mutuel face aux épreuves. L'artiste parle de retrouver une personne chère au moment où les luttes de la vie sont derrière eux, symbolisant une victoire après des temps difficiles. Elle exprime le souhait de partager ce moment de joie avec son partenaire, les mains dans la main, alors qu'ils s'engagent ensemble sur un chemin ensoleillé. Le contexte semble être ancré dans une période de lutte intense, où les protagonistes se préparent et se battent pour surmonter des obstacles, guidés par une force supérieure et l'appui des saints. Le combat, bien que tumultueux, est aussi une étape nécessaire pour accéder à la lumière et à la paix. On ressent ici une grande espérance et une profonde connexion entre les amoureux, illustrant l'importance de la présence de l'autre au milieu des tempêtes de la vie.