When The Roses Bloom Again

Johnny Cash

Transposer:

In the rattle of the battle came a whisper soft and low From a soldier who’d been wounded in the fray I am dying Captain dying and I pray before I go You will give your promise ere I pass away Do not ask me dear to linger for I know not what to say When duty calls your sweetheart’s name in vain I hope your heart will not be crying if I’m not among the dying I’ll be with you when the roses bloom again Yes when the roses bloom again beside the river And the robin redbreast sings it’s sweet refrain   As in days of Old Lang Syne I’ll be with you sweetheart mine I’ll be with you when the roses bloom again Do not ask me dear to linger for I know not what to say When duty calls your sweetheart’s name in vain I hope your heart will not be crying if I’m not among the dying I’ll be with you when the roses bloom again Yes when the roses bloom again beside the river And the robin redbreast sings it’s sweet refrain   As in days of Old Lang Syne I’ll be with you sweetheart mine I’ll be with you when the roses bloom again

Du même artiste :

Cette chanson évoque l’ultime souhait d’un soldat blessé, qui, en plein combat, exprime son désir de voir sa bien-aimée heureuse, même s'il n'est pas là pour la soutenir. Dans ses derniers instants, il lui demande de ne pas pleurer son absence et lui fait la promesse qu'il sera présent lorsque la nature renaîtra, symbolisée par le retour des roses. Le contexte se situe durant une période de guerre, soulignant la douleur et le sacrifice que les soldats doivent endurer. Les sentiments de loyauté et d'amour transcendent les horreurs du champ de bataille, créant un lien émouvant entre le devoir et les promesses faites à ceux que l'on aime.