So Clear

John Renbourn

Transposer:

It was in the rainy season - waiting for the train     Leaving in the afternoon - all on your own again. Do you really understand it? Can you tell me why it is this way? Sad lady at her portmanteau with no words left to say Saving that it’s only something that can happen any day. Too loose circus rider turn on your childish grin Shine on through the long black night go ride the dawn again. Your eyes are stars that sweetly twinkle aureole around your head aflame. Sad story that you cannot tell where no one is to blame. And anyhow its only something sure to come down with the rain. Would I could hear your song so clear the words could touch the air And catch the moon’s reflection in the colour of her hair. To ease this ache of loneliness and blind the vicious stare. Even now I do remember one thing more that is not told Just a slightly twisted crystal heart to keep you from the cold. All up the coast along the highway nobody there will know your name. So strange how things should work out now yet still remain the same. And even so you know there’s nothing that can ever really change...

Du même artiste :

empty heart empty heart Am, D11, C, D, F, C/B, D2, D2/C, Fmaj7
empty heart empty heart G, C, D, Dm, F, G7, C7
empty heart empty heart A, D, E
empty heart empty heart C, G7, F, Fm, G, C7, Eb, Bb, B, A, D
La chanson évoque une période de solitude durant une saison pluvieuse, où une personne attend un train, se retrouvant une fois de plus seule. Elle souligne la mélancolie et l'incompréhension face à la douleur et aux mystères de la vie. Les images de la nuit noire et de l'aube se mêlent à des souvenirs d'une beauté presque inaccessibles, encourageant une réflexion sur la nature éphémère des relations et des moments. L’idée que rien ne change vraiment malgré les circonstances amène à une profonde contemplation sur le temps qui passe et les émotions qui persistent.