Ay Rocio

Joaquin Sabina

Transposer:

Ay! Rocío caviar de Riofrío sola entre el gentío tortolica en celo como un grano de anís un weekend en París un deshielo. Un Ducados de más qué desastre de Adanes y Evas o quizá una canción si supieras que yo te hago caso de ombligos a brevas. Cuántas noches al alba me barajo la calva que amenaza debajo del pelo cuántas tardes dormido olvido la flor del subsuelo. Y después resucito como un ratoncito silvestre tan boinón tan paisano tan bribón tan urbano tan fulano tan picapedrestre.

Du même artiste :

empty heart empty heart G, A, D, E, F#, B7, Am, B, Em, C
empty heart empty heart E, C#7, A, F#m, G#, F#7, B, B7, B9
empty heart empty heart C, F, G, C7, F7, G7, Bb
empty heart empty heart A, D, E, Bm, F#m, B, G
empty heart empty heart A2, Dbm7, D, E7, Bm7, F#m
empty heart empty heart Em, Am, B, C, D, G, F#m, Am7/G, D/F#
empty heart empty heart Dm, Gm, A7, C, F, Bb
empty heart empty heart D, G, A, Db, C, B, E, Eb, F#, G#
La chanson évoque une rencontre fugace et poétique entre deux personnes au milieu de la foule. On y retrouve des métaphores sur la beauté, les désirs et les évasions, avec une touche d'humour sur la vie quotidienne. L'artiste parle de ses pensées et réflexions durant les nuits blanches, de la nostalgie et du mélange de sentiments qui l'accompagnent. Entre souvenirs et rêves, il se présente de manière désinvolte, comme un personnage contrasté, oscillant entre le traditionnel et le moderne. Le contexte de cette chanson s'inscrit dans une approche légèrement désabusée de l’amour et de la vie, où l'artiste se questionne sur la nature des relations humaines et les plaisirs éphémères. Cela reflète une manière d’être à la fois intime et universelle, touchant des aspects de la vie marqués par l'éphémère et l'insouciance.