Donde Quiera Que Estes

Joan Manuel Serrat

Transposer:

Donde quiera que estés te gustará saber que por flaca que fuese la vereda no mal vendí tu pañuelo de seda por un trozo de pan y que jamás por más cansado que estuviese abandoné tu recuerdo a la orilla del camino y por fría que fuera mi noche triste no eché al fuego ni un sólo de los besos que me diste. Por ti por ti brilló mi sol un día y cuando pienso en tí brilla de nuevo. Sin que lo empañe la melancolía dedos fugaces amores eternos. Donde quiera que estés te gustará saber que te pude olvidar y no he querido y por fría que sea mi noche triste no echo al fuego ni un sólo de los besos que me diste. Donde quiera que estés si te acuerdas de mi.  C* -001212-

Du même artiste :

empty heart empty heart Dbm, F#m7, G#7, E, F#m, B7, A, B, G#
empty heart empty heart Dm, D, Am, C, G, Cm, G7
empty heart empty heart Bmaj7, Dbm, B, Eb, G, G#m7, Em, E, F, Ebm, Bb, G#, F#, D, Db, B7, A
empty heart empty heart Bb, Dm, Eb, F, Gm, G, F#, Cm, C
empty heart empty heart G#, Eb, Fm, Cm, Db, Bb, Bbm, Eb7
empty heart empty heart C, C9, D9, Dm, F, F6, G, G4, D
empty heart empty heart Gm, D7, Cm, G, B7, Em
empty heart empty heart Am, Dm, E, F
La chanson évoque un amour inoubliable, soulignant que, peu importe la distance ou les épreuves, les souvenirs d'un être cher restent intacts. L'artiste fait savoir qu'il n'a jamais trahi cet amour, même dans les moments de détresse, et il refuse d'oublier les gestes tendres et les souvenirs partagés. L'idée centrale est celle d'une connexion perdurante, où même la mélancolie ne parvient pas à effacer les doux instants vécus ensemble. Dans un contexte plus large, cette chanson peut résonner avec ceux qui ont vécu des séparations ou des pertes, mais qui gardent en eux la chaleur et la lumière des souvenirs d’un amour passé. C'est une réflexion sur la fidélité des sentiments, même face aux aléas de la vie.