Los Peregrinos

Jairo

Transposer:

ESTA ES MI PRIMERA TRADUCCIÓN LA PUBLICO PORQU YO LA TOCO ASÍ Y ME GUSTARÍA SABER LA OPINIÓN DE USTEDES. MUCHAS GRACIAS Y ESPERO QUE LES SEA ÚTIL. LOS PEREGRINOS Que sagrado alimento que es el cansancio y la fuerza divina de andar descalzo. El final del camino ¡qué buen misterio! y es que nunca está afuera porque está adentro. De los éxodos somos y los exilios hemos ido hasta Roma y hasta el Egipto. No hay aviones ni trenes ni auto o dinero que me lleven al sitio que yo más quiero. Si Jesús caminaba sobre las aguas yo su siervo camino sobre mis llagas. Paso a paso cantamos por los caminos con las penas al hombro los peregrinos. De mi tierra a Santiago de Compostella entre todas las huellas la jacobea. Que alumbrando a las puertas del Obradoiro en Galicia me aguarda su santo apóstol. Como en África y Asia como en Europa hoy la pampa argentina perfuma glorias. ¡A llegar trotamundos como la aurora que en Luján nos aguarda la virgen criolla! Si Jesús caminaba sobre las aguas yo su siervo camino sobre mis llagas. Paso a paso cantamos por los caminos con las penas al hombro los peregrinos. Con las penas al hombro los peregrinos.

Du même artiste :

empty heart empty heart A, E, Bm, D, E7, A7, Dm, Bm7, Db, F#m
empty heart empty heart Am, Bb, E7, Am7, B7, A, F#m, Dbm, Bm
empty heart empty heart A, E, D, B7, Bm, A7
empty heart empty heart Em, Bm, E7, Am, D7, G, B7
empty heart empty heart G, Bm, B7, C, D, Em, Am, Am7, C9, D7, E, E7
empty heart empty heart Am, Dm, G, C, E7
empty heart empty heart F, Bb, C7, G7, F7, G#
empty heart empty heart Am, E, G, C, A, B, D
empty heart empty heart Dm, A7/E, D7/F#, Gm, A7, D7/A, G7/D, Cm, D7, F, Bb
La chanson évoque le cheminement spirituel et physique des pèlerins, mettant en lumière les défis et les richesses de leur voyage. Elle parle du fait que la véritable essence du pèlerinage se trouve à l'intérieur de soi, loin des transports modernes. Les émotions du parcours, portées par la fatigue et les larmes, se mêlent à l’espoir et à la foi, comme une quête vers un but sacré, illustrée par des références à des lieux saints comme Santiago de Compostelle et la Vierge de Luján. À travers ces mots, se dessine un portrait du pèlerinage comme un chemin de croissance intérieure et de communion avec le divin.