Duende Dulce

Jairo

Transposer:

Anda siempre con la luna en el bolsillo tiene un alma de tranvía y caracol va descalza deshechando intermediarios entre el gastado adoquín y su talón. Ella es así así a veces cascabel a veces gris duende dulce que cruza la ciudad corazón mojadito en libertad... (Bis) Es su vientre trigo y sol de las mañanas agujeros en la ropa y en la voz un aire cierto de tenerlo todo   desde poesía hasta rebelión.    Ella es así así a veces cascabel a veces gris duende dulce que cruza la ciudad corazón mojadito en libertad... (Bis)

Du même artiste :

empty heart empty heart F, Bb, C7, G7, F7, G#
empty heart empty heart Em, Am, D7, G, B, B/A, C, E, Emaj7, F#m, B7, B4, C7, F, Fmaj7, Gm
empty heart empty heart G, F, C, Dm, D, G7, C7, e, a, d, g, b
empty heart empty heart A, B, E, Dbm
empty heart empty heart Em, C, B7, Am, B, Em7, F#7, E, D, G, Cmaj7, F#m, F
empty heart empty heart G, C, F, D7, D
empty heart empty heart G, F#, E, A, C, e, B, D, Em, Bm, Am
empty heart empty heart C, C6, G7, Dm7, C7, F, Gm7, Am, D7
empty heart empty heart Am, Bb, E7, Am7, B7, A, F#m, Dbm, Bm
Cette chanson évoque une femme unique, pleine de vie et de mystère, qui semble porteur d'une légèreté à la fois joyeuse et mélancolique. Elle se déplace dans la ville avec une grâce particulière, toujours en contact avec la nature, illustré par l'image de la lune qu'elle porte dans sa poche. Son esprit libre est manifesté par son âme à la fois rebelle et poétique, naviguant entre les mondes avec simplicité. Dans ce portrait, le contraste entre des moments d'insouciance et de sérieux se dessine, révélant une dualité fascinante. La manière dont elle jongle avec sa réalité souligne une force intérieure, se moquant des conventions et se nourrissant d'une énergie à la fois terrienne et spirituelle.