Vredestalen (A World of Peace)

Hilde Frateur

Transposer:

Laissez-moi rêver d'un monde      Où l'amour serait roi   Un monde ou-chacun-a-droit Au bonheur et à la paix La fin de toutes les guerres De la joie dans tous les coeurs     Plus de faim sur la terre        Nous ne voulons que la paix ! (Italiano) Sto sognando di un mondo Pieno di amore A m G La gente felice Il mare intorno    E finita la miseria     Ha vinto la pace Le case senza fame    Per ognuno qui da noi ! Lot oens dromen, van ne wèreld        Vol vrede, voer de mense    Bouwt ter torens van geluk      En al wadda ze wensen   : Stop den oorlog, de misère     Na komter ne vredestaid      Ginnen honger in de wèreld 't paradijs veur groet en klain Lass uns träumen von einer Welt Randvoll von Liebe Eine Welt voller Glûck Wo der Frieden auch bliebe Die Zerstôring hat verloren Und der Frieden hat gesiegt Der Hunger ist verschwunden Und die Menschenrechte bluhn ! Want to live in a world built with love Let me dream of a world A world with happy people Put an end to violence We only want peace No more hungry people They want to live in peace !

Du même artiste :

La chanson évoque le rêve d’un monde où l’amour règne en maître, où chacun a la possibilité de vivre dans la joie et la sérénité. Elle aspire à un futur débarrassé des conflits et de la souffrance, un endroit où la paix serait omniprésente et où il n'y aurait plus de faim. Les paroles plaident pour un changement radical, appelant à l’unité et à la solidarité entre tous les êtres humains. Ce message résonne particulièrement dans notre société actuelle, où les défis liés aux guerres, aux inégalités et à la pauvreté demeurent pressants. La vision d'un monde pacifique et solidaire est plus que jamais pertinente et nous invite à réfléchir à nos actions quotidiennes.