Daydreaming

Groenland

Transposer:

(x4) With eyes open I was having a dream And as real as it seemed It wasn't right     I saw you or was it somebody else I remember your face And your Con shoes   I hope you know what it means to me When I'm on my own and I wish I'd be Right here, right here, right here       When I get my stuff and I'm ready to go That's when things get rough and I lose control I can't let go, let go, let go       (x2) I get lost in the haze of it all And I keep chasing a ball That's spinning 'round, and 'round, and 'round I get scared and I lie to your face Being asleep or awake I let you down   I hope you know what it means to me When I'm on my own and I wish I'd be Right here, right here, right here       And when I get my stuff and I'm ready to go That's when things get rough and I lose control I can't let go, let go, let go       (x2)

Du même artiste :

empty heart empty heart F, Am, C
empty heart empty heart Em, C, G, B7, F, D, B
La chanson évoque une lutte intérieure entre le rêve et la réalité, où le narrateur se retrouve perdu dans ses pensées tout en essayant de se souvenir d'une personne importante. Les images de souvenirs et de désirs d'être avec quelqu'un qu'il apprécie sont omniprésentes, créant un sentiment de nostalgie mélancolique. Lorsqu'il se prépare à partir, les choses deviennent plus difficiles, et il ressent une perte de contrôle, ce qui accentue son anxiété. Dans ce contexte, la répétition de l'envie d'être "ici" souligne un besoin d'ancrage et de réconfort. Le narrateur semble pris dans un tourbillon d'émotions, alternant entre l'éveil et le rêve, ce qui reflète une quête de stabilité et d'authenticité dans ses relations. C'est une exploration de l'incertitude et du désir, où le besoin de connexion humaine se heurte à des moments de confusion et de vulnérabilité.