Minha Senhora

Gilberto Gil

Transposer:

Intro                                Minha senhora Onde é que você mora Em que parte desse mundo Em que cidade escon---dida Dizei-me que sem demora Lá também   quero morar Onde  fica essa mora------da Em que reino qual para----da Dizei-me por qual estrada É que eu devo caminhar   Minha senhora Onde é que você mora Venho da beira da praia Tantas prendas que eu lhe trago Pulseira sandália e saia Sem saber como entregar     Quero chegar   sem demora Nessa cidade    encan-----tada Dizei-me logo senhora Que essa chegan----ça me agrada Quero chegar   sem demora Nessa cidade    encan-----tada Dizei-me logo senhora Que essa chegan----ça me agrada

Du même artiste :

empty heart empty heart F#m7, B7, Fm6, Em7, Am7, G6, Gm7, C7, F, E7, Dm7, G7, G/B, A7, F/A, Eb/G, C, D7, F7, Bb7, F6, Ebm7, Eb7, G#7, Am, A/Db, E, D, Dbm7, F#7
empty heart empty heart A/D, G/D, D, E/D, C/D, Em7, F#m7
empty heart empty heart E6, B7, B7/4, A, G#m7, F#m7
empty heart empty heart Em, A, C, B7
empty heart empty heart G, Gm, Am, Cm, F, Em, A7, D7, C, G#7, G7
empty heart empty heart Cm, Fm, Bb, G7, Gm, G#, G#6, G#7, F, Eb/F, F7/9, Fm7/9, Fm6/9
empty heart empty heart G7, C, F, Am, Dm
empty heart empty heart Am, Bm, F, G, Dm, E7
empty heart empty heart F#7/9, B6/7, E6, B7, E7, C/E, C/G, Am7, C, G7, E, B/A, E/G#
empty heart empty heart Bm7, Am7, D7/4, G, E7, A7, D, D9/C, D/Bb, D/B, D/C, G/B
Dans cette chanson, l'auteur s'adresse à une figure féminine mystérieuse, cherchant à connaître son lieu de résidence et l'endroit enchanté où elle vit. Il exprime son désir de le rejoindre, porté par l'idée d'un monde idyllique. Il évoque des offrandes qu'il souhaite lui apporter, marquant ainsi son intention de faire plaisir à cette dame tout en aspirant à découvrir ce lieu fascinant qui le captive. Le contexte évoqué semble imprégné d'une quête spirituelle ou d'un voyage intérieur, où la quête de l'amour et de la beauté se mêle à un désir de connexion profonde avec ce qui est précieux et caché dans le monde. Les références aux paysages divers et aux richesses à offrir ajoutent une touche de poésie à cette recherche.