Ho Bisogno Di Vederti

Gigliola Cinquetti

Transposer:

Ho bisogno di vederti Di restare insieme a te Di abbracciarti e di sentire Le tue mani tra le mie   mani Io ti penso sempre Sempre più di sempre Io non voglio altro Ho bisogno di vederti Di parlarti di sentirti Sempre qua vicino a me Di guardarti e di dirti Quello che sei per me   Io ti penso sempre Sempre più di sempre Io non voglio altro Non c’è niente senza di te         Sempre più di sempre Io ti voglio bene Non c’è niente senza di te Ho bisogno di vederti Di sentire la tua voce Di abbracciarti e di averti Sempre vicino a me      

Du même artiste :

empty heart empty heart D7, G, Bm, C, Em, Am, D, D#7, G#, Fm, A#m, D#, E7, A, F#m, E, C#m, A#
empty heart empty heart Am, Fm, Am/G, Dm/F, E7, G, Dm, E
empty heart empty heart F, Bb, C7, Dm, Gm7, C, A7
empty heart empty heart Am, Dm, F, C7, D7, Gm, E7, E, Eb, D, A
empty heart empty heart Am, E7, Dm7, G7, C, Am7, F, Dm6, Dm, C7
empty heart empty heart G, Em7, C6, D7, Em, Am, C, D, G#, Fm7, C#6, D#7, Fm, Bbm, C#
empty heart empty heart C, Am, Dm, G7, F, E7, Fm, G#7, Db, Bbm, Ebm, F7, F#m
empty heart empty heart E7, B7, Em, Em6, Em7, Am, F#7, D7, G, Fm, F7, Bbm, G7, C7, Eb7, G#
Cette chanson exprime un besoin profond de connexion et d'intimité avec une personne aimée. L'artiste évoque le désir de passer du temps ensemble, d'éprouver la chaleur d'une étreinte et de ressentir la présence de l'autre. Chaque pensée tourne autour de cet être cher, soulignant que rien n'a de sens en son absence. Le contexte pourrait être une déclaration d'amour ou une réflexion sur la façon dont l'absence de l'autre affecte le quotidien. C'est une sorte de cri du cœur qui rappelle l'importance de l'amour et de la proximité dans nos vies.