Le pays d'où je viens (Saint-Hilaire les pommes)

Georges Dor

Transposer:

Saint-Hilaire les pom__-mes_ Et les pommiers_ en fleurs_ Et en couleurs_ Entre la pomme et le pommier_ Il y a le pommiculteur_ L'hiver le printemps et l'été_   Dans les vergers_  nous irons chercher_ Saint-Hilaire les pommes_  et les pommiers_ Le fruit de la belle aventure_ La derniè-re pomme au pommier_ Après pourra venir l'hiver___         Nous aurons rempli_ nos paniers___ Trois-Rivières les pâ__-tes_ Et les papiers_ Une épinette pour un cahier_ Un cahier pour un écolier_ Un écolier pour faire danser_ L'alphabet et le verbe aimer_   Dans les moulins_  nous irons chercher_ Trois-Rivières les pâtes_  et les papiers_ La page blanche comme neige_ Où nous écrirons l'ABC_ De l'amour et du temps qui pas__-se_      Du poè__-me_ qui va nous rester__ Les bois francs_ l'éra_-ble Et_ le sirop_ On en a jamais trop_ Ça rend la vie moins misérable_ Du pain pis du sirop d'érable_ Du vrai_ pas du sirop de poteau_   À la cabane_  on ira chercher_ Les bois francs  l'érable et le sirop_ La sève mon-te dans les arbres_ Y en a qui grimpent dans les poteaux_ Y ferait pas encore b'en b'en chaud_              On a pas pris_ rien_ qu'du sirop_ Noranda_ les mi__-nes_ d'A__-bi_-ti_-bi_ On nous avait donné des terres_ On a bûché semis en terre_ Bâti la maison le presbytère_ Mais c'est pas là qu'était l'affai_-re_ C'est à cent pieds_  cent pieds sous terre_ Que se trouvait_ la belle affaire_ De l'or_ de l'argent et du cuivre_ Le capital capitalise_ Nous autres on a bâti l'église__              Et puis on a_ capitulé___ La côte Nord_ le fer___-r Pour de l'acier_ On aura les bras pour le faire_ On a même un odieux bras d'fer_ On a aussi les chemins de fer_ Qui appartiennent aux étrangers_   Sur la Côte Nord_  on ira chercher_ Un jour ou l'autre_ la liberté_ Mais faudrait savoir comment faire_ La liberté_  ça se laisse pas faire_ Il faut la prendre puis la dompter_              Celle qu'on nous donne___  Ça vaut_ pas cher____ ____  _ 

Du même artiste :

empty heart empty heart Dm, A7, Gm, C, F, Bb, Eb, A
empty heart empty heart Dm, G7, Cmaj7/F#, F, Bbmaj7/G, E7, Am, Am7, a, f#, g#
empty heart empty heart Dm, Gm, A, E7, D, Bm7
empty heart empty heart Em, Am, B, B7, Fm, Gbm, Gm, Cm, D7
empty heart empty heart Am, Dm, G, C, F, Em, E7, E, G7
empty heart empty heart Gm, A, A7, Dm, G, Cm, D7, D, Eb, F, C
empty heart empty heart Em, C, F#7, Am, C7, B, D, G, F, E
empty heart empty heart G#m, D#, F#, E, C#, D#m, Am, G, F, Em, B, Dm, Bb, E7, D, Bbm, G#
Cette chanson évoque la beauté des paysages et de la vie rurale, en mettant en avant des éléments comme les pommiers en fleurs, le travail des pommiculteurs et l’importance des saisons. À travers des références à des lieux et des traditions, elle célèbre la vie simple et authentique, ancrée dans la nature et les ressources locales, telles que le sirop d'érable et le pain. L'esprit de communauté et de labeur est omniprésent, tout comme l'idée que la liberté et l'identité sont des biens précieux à conquérir. Le contexte se situe principalement dans les régions du Québec, où la culture agricole et l’exploitation des ressources naturelles sont des thèmes centraux. Les références aux petites villes et aux éléments du quotidien évoquent un sentiment de nostalgie pour des valeurs simples et une vie en harmonie avec la terre. Ce tableau de la vie québécoise au sein des vergers et des rivières reflète un lien profond avec ses racines.