Vendetta

Georges Brassens

Transposer:

  Mes pipelets sont corses tous deux   J'eus tort en disant devant eux   Que Tino et Napoléon   Jouaient mal de l'accordéon. Vendetta, vendetta Vendetta, vendetta. Fermement résolus d'se venger Mes compatriotes outragés S'appliquèrent avec passion A ternir ma réputation. Vendetta, vendetta Vendetta, vendetta. Leurs coups de bec eurent, c'est certain Sur mon lamentable destin Des répercussions fantastiques Dépassant tous les pronostics. Vendetta, vendetta Vendetta, vendetta. M'étant un jour lavé les pieds J'attendais la femme d'un plombier Sûr d'abuser d'elle à huit-clos J'avais compté sans ces ballots. Vendetta, vendetta Vendetta, vendetta. Comme dans le couloir il faisait nuit Et qu'elle ne trouvait pas mon huis Elle s'adressa, funeste erreur A ma paire de dénigreurs. Vendetta, vendetta Vendetta, vendetta. Ils répondirent : "Cet espèce de con- Tagieux-là demeure au second Mais dès que vous sortirez de chez lui Courez à l'hôpital Saint-Louis. Vendetta, vendetta Vendetta, vendetta. Alors ma visiteuse, à corps Perdu, partit et court encore Et je dus convenir enfin Que je m'étais lavé les pieds en vain. Vendetta, vendetta Vendetta, vendetta. Mis au fait, les pompiers de Paris Me clouèrent au pilori. Ils retirèrent par précaution Leurs femmes de la circulation. Vendetta, vendetta Vendetta, vendetta. Et tout ça, tout ça, voyez-vous Parce qu'un jour j'ai dit à ces fous Que Tino et Napoléon Jouaient mal de l'accordéon. Vendetta, vendetta Vendetta, vendetta. Rep. ad lib (fade out)

Du même artiste :

empty heart empty heart A, D, E, A7, C#7, F#m
empty heart empty heart G7, Cm, Fm7, B9, E, Cm7, Fm, Fm6, A7, Dm, Gm7, C9, F, Dm7, Gm, Gm6
empty heart empty heart D, A, F#7, Bm, G, F#, E, C7, F, Bb, A7, C
empty heart empty heart A, E7, A7, D, F#, Bm, F7, Bb, B7, D7
empty heart empty heart Em, F#7, B, B7, D7, G, D, C, G7, Dm, E, Am
empty heart empty heart E7, A, F#m, Bm, G#7, Dbm, Db7, Eb7, D
empty heart empty heart Bm, D, G, F#, Em, F#7
Dans cette chanson, le narrateur raconte comment une simple remarque sur deux musiciens corses a déclenché une série d'événements tragiques et comiques. En critiquant leurs talents d'accordéonistes, il se retrouve aux prises avec la fureur de ses compatriotes, déterminés à venger cet affront à leur honneur. Les conséquences sont désastreuses : après avoir mal interprété une rencontre, il finit par être moqué et rejeté, poussant même les pompiers à prendre des mesures drastiques pour protéger leurs femmes. Le contexte met en avant les tensions culturelles et la sensibilité de certaines communautés face aux opinions extérieures. C'est à la fois une satire sociale et un reflet des codes de l'honneur dans ces milieux, où la réputation peut être fragilisée par des mots. La chanson illustre ainsi la portée des simples paroles, capables d'engendrer des situations complètement démesurées.