Dark Days In Paradise

Gary Moore

Transposer:

I should be feelin’ so happy To wake up each day in the sun. But i can’t seem to raise a smile Since this day’s begun. ’cos when you’re feelin’ so lonely There’s just one thing you need. Dark days in paradise Dark days indeed. I followed her to the airport I got down on my knees. But she just stood there smiling Ignoring all my pleas. Then she left me so lonely It made my poor heart bleed. Dark days in paradise Dark days indeed. M-hm. I tried drinkin’ that white rum I tried some black stuff too. But it don’t make no difference When i’m so far from you. ’cos when you’re feeling so lonely There’s just one thing you need. Dark days in paradise Dark days indeed. Dark days in paradise Dark days indeed. Dark days indeed. Dark days indeed.

Du même artiste :

empty heart empty heart Gm, Db, C, Bb
empty heart empty heart Em, G, A
empty heart empty heart E, G#m, A, F#m, Dbm, B, D
empty heart empty heart Em, G, Am, C, D, A, B
empty heart empty heart Am, F, Em, C, Dm, G, F#, E, Em7
empty heart empty heart Bm, Dm, F#m, A, D, G
empty heart empty heart G, C, F
empty heart empty heart Bm, G, Em, F#m, Gmaj7, A, D, Em7, F#m7, E, F#
empty heart empty heart G, D, A, F#, Bm, Dbm, E, F#m
La chanson parle des luttes intérieures que l'on peut éprouver même dans des moments qui devraient être heureux. Malgré la beauté du jour et le privilège d'être en vie, le protagoniste ressent un profond sentiment de solitude et de désespoir. Cette mélancolie est exacerbée par le départ d'une personne chère, laissant derrière elle un vide difficile à combler. Les tentatives pour oublier cette douleur, que ce soit par l’alcool ou d'autres moyens, semblent vaines face à cette séparation. Le contexte exprime une réalité touchante où le bonheur extérieur ne peut pas masquer le chagrin intérieur. Cela reflète des expériences humaines universelles de perte et de solitude, plaidant pour une connexion qui transcende les jours sombres.