Bocca di rosa

Fabrizio De André

Transposer:

La chiamavano Bocca di rosa   metteva l’amore metteva l’amore   la chiamavano Bocca di rosa   metteva l’amore sopra ogni cosa.   Appena scesa alla stazione   del paesino di Sant’Ilario   tutti s’accorsero con uno sguardo   che non si trattava di un missionario.   C’è chi l’amore lo fa per noia   chi se lo sceglie per professione   Bocca di rosa né l’uno né l’altro   lei lo faceva per passione.   Ma la passione spesso conduce   a soddisfare le proprie voglie   senza indagare se il concupito   ha il cuore libero oppure ha moglie.   E fu cosi che da un giorno all’altro   Bocca di rosa si tirò addosso   l’ira funesta delle cagnette   a cui aveva sottratto l’osso. Ma le comari di un paesino   non brillano certo in iniziativa   le contromisure fino a quel punto   si limitavano all’invettiva.                        Si sa che la gente dà buoni consigli   sentendosi come Gesù nel tempio   si sa che la gente dà buoni consigli   se non può più dare cattivo esempio.   Cosi una vecchia mai stata moglie   senza mai figli senza più voglie   si prese la briga e di certo il gusto   di dare a tutte il consiglio giusto.   E rivolgendosi alle cornute   le apostrofò con parole argute:   "il furto d’amore sarà punito"   disse "dall’ordine costituito".   E quelle andarono dal commissario   e dissero senza parafrasare:   "quella schifosa ha già troppi clienti   più di un consorzio alimentare".   Ed arrivarono quattro gendarmi   con i pennacchi con i pennacchi   ed arrivarono quattro gendarmi   con i pennacchi e con le armi.   Spesso gli sbirri e i Carabinieri   al proprio dovere vengono meno   ma non quando sono in alta uniforme   e l’accompagnarono al primo treno.                        Alla stazione c’erano tutti   dal commissario al sagrestano   alla stazione c’erano tutti   con gli occhi rossi e il cappello in mano.   A salutare chi per un poco   senza pretese senza pretese   a salutare chi per un poco   portò l’amore nel paese. C’era un cartello giallo   con una scritta nera   diceva: "Addio Bocca di rosa   con te se ne parte la primavera".   Ma una notizia un po’ originale   non ha bisogno di alcun giornale   come una freccia dall’alto scocca   vola veloce di bocca in bocca.   E alla stazione successiva   molta più gente di quando partiva   chi gli manda un bacio chi getta un fiore   chi si prenota per due ore.   Persino il parroco che non disprezza   tra un Miserere e un’estrema unzione   il bene effimero della bellezza   la vuole accanto in processione.   E con la Vergine in prima fila   si porta a spasso per il paese   l’amore sacro e l’amor profano.  

Du même artiste :

empty heart empty heart Bm, Em, F#7, F#, B7, Dbm, A, G#, G
empty heart empty heart E7, E6, E, A4, A
empty heart empty heart C, G, F, E, Am
empty heart empty heart Db, F, F#, G#, Bbm, Eb7, Ebm, A, E, F#m, Dbm, G#m6, Cm, Bb7, Eb
empty heart empty heart E, B, A, Dbm, B7
empty heart empty heart Am, Dm, G, C, A7, Dm6, E7, G7, Cm, Fm, Bb7, Eb, C7, Fm6
empty heart empty heart F#m, Db7, F#7, Bm, Bm7, Db, G, E, A, Em
empty heart empty heart C, F, Em, G
empty heart empty heart Am, Dm, E, F, G, C, B7, Cm, G#, Bb, Eb, Fm, D7
La chanson évoque l'histoire d'une femme charmante, surnommée pour sa beauté et son allure, qui arrive dans un petit village et éveille les passions. Contrairement à ceux qui aiment par ennui ou pour leur profession, elle le fait par véritable passion. Cependant, cette passion suscite vite des jalousies parmi les autres femmes du village, qui ne voient pas d'un bon œil son charme irrésistible sur leurs maris. Le conflit qui s'ensuit révèle les hypocrisies des villageois, qui se mêlent de ses affaires et la dénoncent aux autorités. Dans ce contexte, on voit comment l'amour, qu'il soit sacré ou profane, perturbe les convenances sociales. Les réactions de la communauté illustrent les paradoxes de l'amour et de la morale, où la beauté et le désir peuvent être à la fois célébrés et réprimés. Au final, sa présence change le village, apportant avec elle une forme de printemps, malgré le rejet et la répression dont elle est victime.