La Rueda De La Fortuna

Estopa

Transposer:

Verse 1: La luna es clara me calló que yo me calle Cuando se calló la luna en la calle de la luz Por mi cordura me callé Se hizo la luna con mi calle y con mi cuna Y con mi poca hambreen ayunas   Y el viento solo por volver Trajo una nube y desde aquella noche Que no he vuelto a hablar   Y así callado me quedé Y la luna no me ha vuelto a visitar La rueda de la fortuna Que gira como ninguna En un desierto sin dunas Más allá del firmamento El destino es su amargura Le gusta hacer travesuras Desata las ataduras Y ata los acordes sueltos Sin billete cojo un tren   Soy un viajero del tiempo (Sin billete volveré) Sin dinero y sin carné   Voy donde me lleve el viento Verse 2: Y el tiempo se me transcurrió Entre los dedos se me escurrió el tiempo Con el pensamiento que no es lento Y el ser con él se hizo mayor Más que mayor está creciendo Se ha convertido en algo eterno   Y el viento solo por volver Trajo una nube y desde aquella noche Que no he vuelto a hablar   Y así callado me quedé Y la luna no me ha vuelto a visitar La rueda de la fortuna Que gira como ninguna En un desierto sin dunas Más allá del firmamento El destino es su amargura Le gusta hacer travesuras Desata las ataduras Y ata los acordes sueltos Sin billete cojo un tren   Soy un viajero del tiempo (Sin billete volveré) Sin dinero y sin carné   Voy donde me lleve el viento

Du même artiste :

empty heart empty heart Em, C, D, Bm, Am, G
empty heart empty heart C, Fm, Bbm, G, G#, F#
empty heart empty heart Am, Dm, F, G, C
empty heart empty heart Am, E, G, F, A
empty heart empty heart Bm, Em, G, A, F#
empty heart empty heart Am9, Dm7, G, C, E, F, G4, Am7, E7, Am, Em7
empty heart empty heart D, F#m, Bm, G, A, A4, B7, Em, F#
empty heart empty heart Am, G, E7, F, E, C
empty heart empty heart E, F, G, C, G7
empty heart empty heart Am, Dm, G, E
La chanson évoque une réflexion sur le passage du temps et les surprises de la vie. Le narrateur se retrouve dans un état de silence, où la lune, symbole de lumière et de compréhension, ne revient plus le visiter. Il parle de la roue de la fortune, qui tourne sans cesse, entraînant chacun dans des situations inattendues. L’idée d’un voyage sans destination précise, sans ressources et sans attaches, souligne le sentiment d’abandon face aux aléas du destin. À travers ces paroles, on sent une mélancolie mêlée à une acceptation de l’imprévisible, tout en exprimant le désir de se laisser porter par le vent.