Have You Ever Loved A Woman

Eric Clapton

Transposer:

[Verse] Have you ever loved a woman so much you tremble in pain?    Have you ever loved a woman so much you tremble in pain? And all the time you know she bears another man’s name.    [Verse] But you just love that woman so much it’s a shame and a sin.     You just love that woman so much it’s a shame and a sin. But all the time you know she belongs to your very best friend.    [Solo] [Verse] Have you ever loved a woman and you know you can’t leave her alone?     Have you ever loved a woman and you know you can’t leave her alone? Something deep inside of you won’t let you wreck your best friend’s home.         

Du même artiste :

empty heart empty heart Bm, F#7, D, E, G, A, B
empty heart empty heart E, A/E, A/C, Dbm, G#m, F#, B, B/A, B/G#, D, A, G#, F#m, B7, Am/E
empty heart empty heart A, E, D, Bm, G
empty heart empty heart G, D, Em, C, B
empty heart empty heart G, C7, D7, A7, D
empty heart empty heart G, D/F#, Em7, A/G, A, D, Db5, Dadd11
empty heart empty heart A7, E7, B7, D7
empty heart empty heart D, D7, G, Gm7, Bm, E, A7, Bm7, A
empty heart empty heart G, C, Dm, D, Am, Bb, F, A, Em
La chanson évoque l'amour profond et douloureux que l'on peut ressentir pour une femme qui est engagée avec un autre homme, en l'occurrence, le meilleur ami du narrateur. Cette passion cause une grande souffrance, car même en sachant que cette relation est à la fois désolante et immorale, il ne peut s'empêcher d'éprouver de forts sentiments pour elle. Il se trouve dans un dilemme, déchiré entre son amour et la loyauté envers son ami. Le contexte en arrière-plan souligne les complexités et les conflits émotionnels que peuvent engendrer l'amour, surtout quand il touche à des relations proches et délicates. Cette chanson résonne avec ceux qui ont déjà connu des sentiments compliqués et contraires, mêlant amour et trahison.