How can I keep from singing?

Enya

Transposer:

Intro:           My life goes on in endless song above earth’s lamentations I hear the real though far-off hymn that hails a new creation. Through all the tumult and the strife I hear it’s music ringing It sounds an echo in my soul. How can I keep from singing? But though the tempest loudly roars I hear the truth it liveth and though the darkness round me close songs in the night it giveth. No storm can shake my inmost calm while to that rock I’m clinging. Since love is Lord of heaven and earth how can I keep from singing?                                 When tyrants tremble in their fear and hear their death knell ringing when friends rejoice both far and near how can I keep from singing? In prision cell and dungeon vile our thoughts to them are winging when friends by shame are undefiled how can I keep from singing?                   

Du même artiste :

empty heart empty heart G, D/F#, Em, C, F, D, Gadd9
empty heart empty heart Cm, Fm, Gm, Eb, Cm7, Bb7, Bb/D, B, Em, Em/G, A, A/F#, C, D11
empty heart empty heart C, F, G, E, E7
empty heart empty heart D, Am7, G, Bm, A
empty heart empty heart Em, C, D, Bm, Am, G
empty heart empty heart D, A, Em, G, Bm, F#m
empty heart empty heart D, G, A, Am, F, C
Cette chanson évoque la force de l'esprit humain face aux épreuves et aux souffrances. Malgré les tumultes et les tempêtes de la vie, elle célèbre une mélodie intérieure qui résonne au fond de chaque âme. L’artiste exprime une conviction profonde : même dans l'obscurité, il existe une lumière, une vérité qui nous incite à continuer de chanter et à exprimer notre joie, même dans l'adversité. Le message évoque aussi la puissance de l'amour et de la foi, soulignant que rien ne peut ébranler notre paix intérieure si nous nous accrochons à cette vérité. La chanson est ainsi un hymne à l'espoir, à la résilience et à la communion entre les êtres, même ceux qui sont éloignés ou souffrants. En somme, c'est un véritable chant de défiance contre les forces qui cherchent à nous abattre.