Take a Pebble

Emerson, Lake and Palmer

Transposer:

Just take a pebble and cast it to the sea Then watch the ripples that unfold into me My face spills so gently into your eyes Disturbing the waters of our lives       Shreads of our memories are lying on your grass Wounded words of laughter are graveyards of the past Photographs are grey and torn, scattered in your fields Letters of your memories are not real Wear sadness on your shoulders like a wornout overcoat In pockets creased and tattered hang the rags of your hopes The daybreak is your midnight, the colours have all died Disturbing the waters of our li___ves,of our li___ves, of our lives          

Du même artiste :

empty heart empty heart Am, G, D, B7, E
empty heart empty heart Em, Am, D, D9, Dm, C, G/B, F, G, E7
empty heart empty heart Cm, Db/G#, A, G#, G, Bb, D5, G5, G#5, F5, Bb5
empty heart empty heart G, D, Am, Em7
empty heart empty heart G, Dm, Bb, A7, D, F, C, Eb
empty heart empty heart A, D, Db, F#, B, E, F#m/Db, Bm7, F#m, G#m, C, F, Am/E, Dm7, G, Am, Em, G4, G#, Bm, Eb
empty heart empty heart Cm, Db/G#, Dbmaj7, F#maj7, Dmaj7sus2, Eb7, G#7, D7, G7, Bb, G#, Fm, D#m5, G, Cm/B, Cm/Bb, Cm/A, F7, Bb7, Dm7, Em7, Fmaj7, Fm7, Gm7, Cm7, Dbmaj7/G#
empty heart empty heart E, F#m, B2, A, C, D, B, E4
La chanson évoque une réflexion sur les souvenirs et les relations, en utilisant des métaphores puissantes. Elle parle de la fragilité des moments passés, en comparant des souvenirs à des pierres jetées dans la mer, créant des ondulations qui perturbent nos vies. Les paroles semblent décrire une mélancolie liée à des rêves déchus, à des rires désormais silencieux et à des espoirs usés, le tout symbolisé par des souvenirs en lambeaux qui traînent sur un sol abandonné. Son ambiance renvoie à un moment de contemplation sur le passé, où la beauté des souvenirs se heurte à la tristesse des réalités présentes. C'est une invitation à méditer sur ce que nous avons perdu et sur l'impact des expériences sur notre existence actuelle.