(Let me be your) Teddy bear

Elvis Presley

Transposer:

Oh baby let me be your loving teddy bear Pull a chain around my neck and lead me anywhere  Oh let me be      your teddy bear.  I don’t wanna be a tiger ’cos’tigers play to rough  I don’t wanna be a lion ’cos’lions ain’t the kind you love enough.  That’s why I want to be your teddy bear Pull a chain around my neck and lead me anywhere  Oh let me be      your teddy bear.  Baby let me be around you every night Run your face through my hands and caught to me real tight  Oh let me be      your teddy bear.  I don’t wanna be a tiger ’cos’tigers play to rough  I don’t wanna be a lion ’cos’lions ain’t the kind you love enough.  That’s why I want to be your teddy bear Pull a chain around my neck and lead me anuwhere  Oh let me be      your teddy bear  Oh let me be      your teddy bear.  And girls won’t leave their    teddy bear.

Du même artiste :

empty heart empty heart D, G, A, Bm, Em, Am, D7, Gm, E9
empty heart empty heart F, Bb7, C7, A7, Dm, F7, Bb, E7, Am, G7
empty heart empty heart G, A7, D7, B7, Em, G7, C, Cm, E, E7
empty heart empty heart D, G, A, A7
empty heart empty heart F, C, G#, Bb, G, A, D
empty heart empty heart D, Am, Gm, A, G, Em, F#, A7
empty heart empty heart D, E, B, A, F#
Dans cette chanson, le narrateur exprime son désir d’être le compagnon affectueux et protecteur d'une personne qu'il aime. Il préfère incarner un "ours en peluche", symbolisant la douceur et la tendresse, plutôt qu'un animal sauvage comme un tigre ou un lion, qui sont souvent associés à la brutalité et à l'indépendance. Il veut être proche de cette personne, partageant des moments intimes et se laissant guider par elle. Le contexte de cette chanson évoque l'amour romantique, où l'on recherche la sécurité et la proximité affective dans une relation. L'image de l'ours en peluche, qui évoque à la fois la vulnérabilité et le réconfort, souligne le besoin de tendresse dans les relations humaines. C'est un appel à l'amour authentique, loin des comportements destructeurs.