Datin

Elvis Presley

Transposer:

[Intro] [Verse 1] Dating is a game that grownups play. Dating means acting in a silly way. Dating makes a gal start wiggle walking. Dating makes a guy start baby talking. [Bridge 1] Dizzy like’m children on a merry-go-roun’. Grownups are the biggest kids I’ve found. [Chorus] You’d think they belong in a baby carriage. They’re doing things that lead to marriage. Ah’ don’t you laugh at what they do oh no. Cause some day you’ll be dating too. [Verse 3] Dating makes a guy comb his hair just right. His gal can mess it up when they kiss good-night. Dating makes you quarrel and say you’ll break up.     N.C.              D And just because it’s so much fun to make up. [Bridge 2] Children can’t wait to grow up but then. They’re dating and they’re acting like kids again. [Outro] You think they belong in a baby carriage. But they’re doing things that lead to marriage. Ah’ don’t you laugh at what they do oh no. Some day you’ll be dating too huhuhuhuhuhu.

Du même artiste :

empty heart empty heart A, D, E, D7
empty heart empty heart G, C, Am, G#, F, Dm, Db, F#, C#
empty heart empty heart A7, D, G, E7
empty heart empty heart C, Am, F, G, Fm
empty heart empty heart C, F, Fm, Dm, G7, G, C7
empty heart empty heart G, D, C, G7, C/B, C/A, A7
La chanson aborde le thème des relations amoureuses et des jeux de séduction, caractérisant le rendez-vous comme une sorte de jeu ludique pour les adultes. Elle évoque avec humour les comportements presque enfantins que les grands montrent lorsqu'ils flirtent, faisant référence aux attitudes cocasses que l’on adopte en se fréquentant, comme se préparer soigneusement pour un rendez-vous ou se quereller pour mieux se réconcilier. Au fond, même si les adultes semblent parfois immatures dans leur manière d’aimer, la chanson rappelle que ces expériences sont universelles et que tout le monde passera par cette phase à un moment donné. C'est une réflexion légère sur le fait que grandir ne signifie pas toujours perdre son côté enfantin.