Britches

Elvis Presley

Transposer:

[Intro] Beware of a gal in britches Yo-di-o-di-o. Never trust no gal in britches No-di-o-di-o. [Verse 1] If you had a sense of this her horse. You woulda know it by now o’course. Who wears the britches is the boss. That’s a gal that’s a gal in britches. [Verse 2] Don’t mess with a gal in britches Yo-di-o-di-o. No feminine gal wears britches No-di-o-di-o. [Verse 3] She’ll beg you to come to the country dance. You’ll ride twenty miles for the big romance. She shows up in her brother’s pants. What you’d expect -  from a girl in britches? [Bridge] Yo-di-o-di-o-i-ay It’s none of my misfortune. Yo-di-o-di-o-di-ay Just thought you’d like to know. [Verse 4] Don’t marry no gal in britches Yo-di-o-di-o. You’ll never know which is which is No-di-o-di-o. [Outro] She’ll put a halter through your nose. Have you cooking and washing clothes. While she goes chasing them buffaloes. Bet your boots that’s a gal in britches.

Du même artiste :

empty heart empty heart G, Em, Am, D7, C, Cm, F
empty heart empty heart G, C, A7, D, Am, G#, Db, Bb7, Eb, Bbm, A, E, Bm
empty heart empty heart C, A, G, F, D, Bm
empty heart empty heart D, Bm, Em, F#m, G, A
empty heart empty heart C, F, C7, F7, G7
empty heart empty heart D, G, D/A, A, A7, Em, Bm, Bb7, Eb, G#, Bb, Fm, Cm
empty heart empty heart G, D/F#, Em, G/D, C, D, A7/C#, Em/B, Am, Am/G, Am/E, Em/F#, Am/B, D7, Bm/F#
La chanson met en garde contre les femmes qui portent des pantalons, insinuant qu'elles ont tendance à dominer dans une relation. L'auteur évoque le fait que ces femmes, souvent qualifiées de "gal en britches", prennent les rênes et que cela peut causer du désarroi pour les hommes. Il souligne que si l'on s'engage avec une de ces femmes, on risque de se retrouver à devoir faire toutes les tâches ménagères pendant qu'elles poursuivent d'autres intérêts, comme chasser. Le ton léger et humoristique de la chanson reflète une vision traditionnelle des rôles de genre, typique d'une époque où les conventions sociales étaient bien différentes. C'est un tableau caricatural qui illustre les craintes masculines face à une femme indépendante.