Sails

Elton John

Transposer:

/         I viewed in my presence My hand on my forehead And sighting the liners Of mad merchant seamen   In search of the living Or the spices of China Lucy walked gently Between the damp barrels And shut out my eyes With the width of her fingers Said she’d guessed the number Of bales in the back room While the seagulls were screaming Lucy was eating Then we hauled up our colours The way the mother had told  us And together we just watched the sails Lucy I said In a passage of cotton kegs Can we hold hands I’m sure that it’s warmer Then the gulls ate the crumbs Of Lucy’s sandwich  

Du même artiste :

empty heart empty heart A, G, E, C, D, F, Dm, Bb, Am, B, Gm, Dm7
empty heart empty heart C, C7, F, G#, G7, Am, Em, G, D/F#
empty heart empty heart Bbm, F#, G#, Bb, Db, Eb, Fm/C, Ebm7, Fm, Db/F, C, F
empty heart empty heart Eb, Bbm, G#, Bbm7, Db, d
empty heart empty heart Bm, A, B, G, C, G7, E, D, F#
empty heart empty heart Em, Bm, A, D, Fm, F, Bb, F#7, Db7, Eb
empty heart empty heart F, Eb, F/D, Bb/G, Bb, C, Bb/C, F/A, G#, Eb/G, Cm, Am, A, Dm, Gm
empty heart empty heart G, F, C, G/F, C/G, Am, C/E, Am7, D, G/A, G/B, F/C
empty heart empty heart F, C, Dm, Bb, A7, B, Am, Gm, G, G#, E
empty heart empty heart G, C, A7, D7, D, Dm6
La chanson évoque une scène maritime où le narrateur observe une femme nommée Lucy, qui interagit avec son environnement tout en dénotant une atmosphère d'aventure et de mystère. Ils partagent un moment simple, entre les caisses de coton et le bruit des mouettes, où une connexion se tisse à travers des gestes tendres et des échanges silencieux. C'est une évocation poétique d'une vie à la mer, pleine de découvertes et de compagnonnage. Le contexte semble se situer dans un port animé, où les marins et les marchands cohabitent. Les images de la mer, des voiles et des mouettes renforcent l'idée d'une vie en mouvement, tandis que la tranquillité des instants partagés entre Lucy et le narrateur apporte une douce légèreté à cette ambiance vibrante.