Apocalypso Rock

David Mc Neil

Transposer:

J'ai vu à la télévision Qu'à Lisbonne les banquiers se barrent Ils ont abandonné l'or étalon Pour le kilo de calamars                  Les suisses quittent leurs cantons Et viennent à Barbès-Rochechouard Ils élèvent des vaches dans nos maisons Et des edelweiss dans nos baignoires                  Ils voudront pour vos biberons Vous vendre du lait au marché noir Si vous en achetez faites attention A bien le faire bouillir avant de boire                   Ne sortez pas sans un bon compagnon Dans ces quartiers là quand il fait noir Sinon ils vous emporteront À Lausanne dans un lupanar                   

Du même artiste :

empty heart empty heart G, D, C, Em
empty heart empty heart Am, C, D, F
empty heart empty heart G, D, Em, B7, C, A7
empty heart empty heart C, Fmaj7, E, Am, F, Em
empty heart empty heart Bb, Dm, Cm, Cm7, Gm, Gm7, F
Dans cette chanson, l'artiste évoque une réalité décalée et ironique où les banquiers fuient Lisbonne pour des raisons absurdes. On y découvre une France où les Suisses abandonnent leurs montagnes pour vivre dans des quartiers populaires, tout en apportant avec eux des pratiques et des traditions, comme élever des vaches dans des appartements. La satire se prolonge avec des références à un commerce illégal de lait en poudre, soulignant une atmosphère de méfiance et de précaution. Le tout semble se placer dans un contexte de crise économique, où les valeurs sont renversées et les normes sociales remises en question. C’est une vision caricaturale d’un monde en désordre, où l’habituel devient étrange et risqué.