Lady of the Island

Crosby, Stills, Nash and Young

Transposer:

Holding you close, undisturbed before a fire, The pressure in my chest when you breathe in my ear; We both knew this would happen when you first appeared, My lady of the island. The brownness of your body in the fire glow Except the places where the sun refused to go. Our bodies were a perfect fit, in afterglow we lay, My lady of the island. Letting myself wander through the world inside your eyes You know I'd like to stay here until every tear runs dry. Dou doudou ... My lady of the island. Wrapped around each other in the peeping sun, Beams of sunshine light the stage,  the red light's on. I never want to finish what I've just begun with you, My lady of the island. Dou doudou

Du même artiste :

empty heart empty heart E, B, A, C#m, D
empty heart empty heart D, Am, Am7, Bm, E, G, A, C, F#m
empty heart empty heart Gm, G7, C, G, Bb, F
empty heart empty heart Bm, F#m, D, Dm, F, G, Am, A, Bm7, E, Em7
empty heart empty heart G, F, C, Am
empty heart empty heart Em, A, Em7, Dmaj7, Cmaj7
empty heart empty heart Am, D/A, D6/A, G, Dm7, G/D, D9/A, D9/B, D9/C, D9, Am/E, G/B, Am/C, Am6
empty heart empty heart C, C7/B, Am, G, F, F7/G
empty heart empty heart A, Am9, D, E, Bm
empty heart empty heart A, G, E, D, D4, D7, Em, Bm
La chanson évoque une intimité profonde entre deux personnes, installées paisiblement l'une près de l'autre devant un feu. Il s'agit d'un moment rempli d'émotion où l'on ressent à la fois la chaleur physique et la connexion spirituelle. La voix parle de la beauté et de la douceur de cette relation, soulignant la manière dont ils se complètent parfaitement dans cet espace partagé. Le contexte semble être une évasion vers un lieu idyllique, presque paradisiaque, où le monde extérieur disparaît, et seules leurs aspirations et sentiments demeurent. Les références à la lumière du soleil et à la douceur des caresses traduisent une étreinte précieuse, un désir d'éternité dans leurs échanges. C'est un moment suspendu, riche en émotions et en promesses.