All Fur Coat And No Knickers

Chumbawamba

Transposer:

spotify:track:2KyB3AtEwrJ64JELCcR4RF https://www.youtube.com/watch?v=0vcPadVE6Uo Worked out on request for setbroney from USA Please: rate (stars left unter sheet) or/and add favorite (heart right above) Chords for mandoline: =0023 =5200 =2002 =2032 and 4002 [Intro] |           |          |          |           | |           |          |           |          || [Verse 1] A wave for the cameras all fur coat and no knickers Jayne Mansfield she came down to cheer up the town. Lord Bono and his pals they were a bit too busy saving the world well you have to take your hat off to The Edge.           [Chorus]   Those were the days my friend   we took the Stretford End   now it’s a Theatre of Dreams to you. [Verse 2]   It’s all smiles and handshakes   there’s not a function I can’t make   if the photo opportunity knocks (two minutes Mr. Smith).   So long you suckers all fur coat and no knickers ’cos I just sold my funeral to Hell-Oh Oh Oh. [Chorus]   Those were the days my friend   we took the Stretford End   now it’s a Theatre of Dreams to you. [Outro] |           |          |          |           | |           |          |           |          | |

Du même artiste :

empty heart empty heart G, Em, F, C
empty heart empty heart A, D, E, Bm, F#m
empty heart empty heart A, A7, D, Dm, G, E, F, C, E7
empty heart empty heart G#, Bb, Eb, Cm, Gm
empty heart empty heart E, Em, A, Am7, Am, F, G, A7, Bm7, E7, Cmaj7, A6, C, Cm, F#, D, Bm, D9, B7
empty heart empty heart C, D, F, G, Bb, A
empty heart empty heart F, G, Am, A7, C, E, A, a
empty heart empty heart A, E, D, F#m, G, A7, D7, Dm
La chanson évoque une certaine époque de faste et d'apparence, où le spectacle prime sur la réalité. À travers des références à des icônes culturelles, elle critique le monde superficiel où l'image et les rencontres sont plus importantes que les valeurs profondes. Les paroles font allusion à des personnages tels que Jayne Mansfield et Bono, tout en dénonçant l'hypocrisie de ceux qui se montrent souriants en façade mais qui vendent leur intégrité. Le ton désinvolte et ironique crée un contraste entre la nostalgie des "jours d'antan" et la désillusion actuelle. Le texte évoque une transformation d’un lieu de passion, comme le Stretford End, devenu une simple scène de spectacle, soulignant ainsi une perte d’authenticité dans nos interactions.