half breed

Cher

Transposer:

/ - / - - / / - / My father married a pure Cherokee My mother’s people were ashamed of me The Indians said that I was white by law The white man always called me "Indian squaw" / - - / / / - /   {Refrain} Half-breed that’s all I ever heard Half-breed how I learned to hate the word Half-breed she’s no good they warned Both sides were against me since the day I was born / - / - - / / - / We never settled went from town to town When you’re not welcome you don’t hang around The other children always laughed at me "Give her a feather she’s a Cherokee" We weren’t accepted and I felt ashamed Nineteen I left them tell me who’s to blame My life since then has been from man to man But I can’t run away from what I am

Du même artiste :

empty heart empty heart G, A, D, Bm, F#7, G#, A7
empty heart empty heart Am, E7, Dm, B7, F7, Bbm, Ebm, C7, Bm, F#7, F#7/C#, Cmaj7
empty heart empty heart B, E, B/E, Dbm, F#, G#, E/G#, F/Bb, E/B, F#/Db, D, G/D, D/G, G, Em, A, Db
empty heart empty heart E, A7, Dm, Am, F, Bb, Gm, A, D, F#m, Em7, C, Gm7, A4
empty heart empty heart E, G#, Db, a, C, Fm, Gm, Cm, Bbm, F, G#m
empty heart empty heart C, F, Am, G, Em, E, Cm
empty heart empty heart F#m, D, A, E
empty heart empty heart Dm, Gm7, C, Bb, A, F
empty heart empty heart G, D, C, Em, Am
Cette chanson aborde le vécu difficile d'une personne au milieu de deux cultures, confrontée au rejet des deux côtés. Elle relate les expériences d’une jeune femme qui se sent à l'écart, à la fois issue d'une lignée amérindienne et d'une ascendance blanche, ce qui suscite des moqueries et des préjugés. Elle exprime sa douleur face à l'absence d'acceptation, et sa quête d'identité dans un monde qui la marginalise. Le contexte est celui de la lutte pour l'acceptation et la reconnaissance, un thème récurrent dans de nombreuses sociétés où les identités hybrides sont souvent rejetées. Cela évoque aussi la question des racines et des appartenances, des sujets qui ont toujours une résonance importante dans notre monde moderne.