Memoir

Charlotte Gainsbourg

Transposer:

The city lights are beckoning Their sirens softly call All the fantasists and fetishist Are preparing for  their ball We?ve been stuck here on the  doorstep      With nothing to forsake But we might as well    be anyone?s to take      So I give myself to  strangers Like I gave myself to you        The tenderness I felt  has been replaced By something new And in the ending I can vaguely hear An outline  of  your call But it might as well  be any words at all Every memory is sailing To the kingdom of your  soul       As you patiently await I lose my sense of  self-control For you were the lighthouse to my broken boat But I  left you behind Now I might as well  be anyone?s to find Now I might as well be anyone?s to find

Du même artiste :

empty heart empty heart Bm, G, F#m, C#m, G#m
empty heart empty heart G, F, Eb, C, Bb, A, D
empty heart empty heart Gm, Cm, F, Gm9, D, G7/4, G
empty heart empty heart Dm, A, C, G, A7
empty heart empty heart Gm, F, Bb, C, D, Dm
empty heart empty heart Am, Dm, G, E, F
empty heart empty heart Am7, F6, Dm9, G
empty heart empty heart Dm, F, G, Am, Em, Bm, F#, C#m, G#m, D#m, G#
empty heart empty heart F, Am, G#, Em, Eb, Gm, Db
La chanson évoque une quête de connexion au milieu des lumières d'une ville qui attirent et appellent. Les personnages semblent en suspens, prêts à se donner à des inconnus, se sentant perdus après une expérience de tendresse qui a laissé place à quelque chose de plus complexe. Les souvenirs naviguent vers une âme qui attend patiemment, tandis que l'artiste se sent désemparé, ayant laissé derrière elle celui qui était autrefois son phare dans l'obscurité. Le contexte semble osciller entre la mélancolie d'une relation perdue et la recherche de soi à travers des interactions fugaces. Dans cette danse entre nostalgie et abandon, l'artiste explore les nuances de l'intimité et de l'aliénation.