If You Were Coming in the Fall

Carla Bruni

Transposer:

If you were coming in the fall I'd brush the summer by With half a smile and half a spurn As housewives do a fly.         If I could see you in a year I'd wind the months in balls And put them each in separate drawers Until their time befalls.        If only centuries delayed I'd count them on my hand Subtracting till my fingers dropped Into Van Diemen's land. If certain when this life was out That yours and mine should be I'd toss it yonder like a rind And taste eternity. But now all ignorant of the length Of time's uncertain wing It goads me like the goblin bee That will not state its sting        If only centuries delayed I'd count them on my hand Subtracting till my fingers dropped Into Van Diemen's land. If certain when this life was out That yours and mine should be I'd toss it yonder like a rind And taste eternity.

Du même artiste :

empty heart empty heart A, C#, F#m, F#, Bm, E, D, D7
empty heart empty heart Em, Am, D, G6, C, F#, E, F#7, B
empty heart empty heart E, Dbm, F#m, B, A, G#m, Bm
empty heart empty heart F#, Db, Bm, Bb, B, G#
empty heart empty heart G, C, Em, A, D, Gm, Cm, Am, B, Cm6
empty heart empty heart Fm, Bbm, Eb, Ab, Db, C, Gm
empty heart empty heart Dmaj7, D, A7, Bm, F#7, G, Gm, Dbm, Em, A
empty heart empty heart Dmaj7, Em7, A7, E7, Abm7, Db7, Gbm, B7, Em, Gb, Abm, F7, Bbm, Ebm, A, Bm7, Ab7, Dbm, E, Gb7, Bm, D, Dm6, Dm
empty heart empty heart Am, E7, C, Dm, G7, E, F, A7
La chanson évoque le désespoir d'une séparation et la manière dont le temps semble s'étirer à l'infini lorsque l'on attend un être cher. L'interprète exprime des réflexions sur la patience, imaginant comment elle organiserait son temps si elle savait exactement quand retrouverait l'autre. L'idée de compter les jours, de les chasser comme des mouches gênantes ou de les ranger dans des tiroirs, souligne une lutte avec l'incertitude et la douleur de l’attente. Le contexte semble être un amour éloigné, où la perspective de réunion est entourée de doutes et d'espérances. Il s'agit d'une méditation sur la nature éphémère de la vie, où l'on aspire à une éternité partagée, loin des tracas du quotidien. Ce mélange de mélancolie et de désir souligne combien le temps peut paraître à la fois précieux et cruel.