Pyes June Thing

Caravan

Transposer:

Take a sip from my magic cup And then time pass you by You might as well be with me Cause there’s luck in your eye      "Shall I not be your friend" I heard her say so peacefully And then smile away the time And tings to me What with the mood I’m in I don’t know I dunno I never was a strength of mind And there’s side yes I know "Come on in come on" she said I’ve got to go and I go fast There’s a time to be had by all But it won’t last Come with me tell no lie Or you won’t see another day You’ll be the kind of yesteryear          And that’s the way you will stay           "Give me fire" I cried out loud "Give it to me all the time" What I need no asking twice Is to words I couldn’t find        I could hardly believe my eyes When I saw her standing there She had flowered herself in green And had diamonds in her hair Was it real or was it just a dream That was to fade away from me? And I saw new ....... I don’t need

Du même artiste :

empty heart empty heart G, Bb, F, Eb, C
empty heart empty heart G, F, C, Em, Am, D
empty heart empty heart F#maj7, Bmaj7, Bbm7, F#, Eb, Fm, G#
empty heart empty heart G#, C, F, G, Fmaj7, G6, A, E5
empty heart empty heart D, G, G6, F, C, E, B, Cmaj7, F#7, Db, A
empty heart empty heart E7, D, C, Bb, A, E
empty heart empty heart D, Cm, Bb, C, Gm, Am, B, F, Eb, Dm, F5, F#5, F#, G, A, Em, e
empty heart empty heart Em, D, Bm7, Am7, G, Bm, C
empty heart empty heart Dbmaj7, Eb, F#, G#, Bbm, F#maj7, Fm7, G#6, G#m7, F
La chanson évoque une rencontre mystérieuse et magique entre le narrateur et une femme. Elle lui propose de partager un moment particulier, comme si le temps pouvait s'arrêter pour eux deux. Ce dialogue doux et apaisant suggère une invitation à profiter de l’instant présent, mais il y a aussi une notion de transitoire, de quelque chose qui ne durera pas. La femme, avec son apparence flamboyante, semble incarner une vision presque onirique, apportant une touche de rêve à la réalité. L’atmosphère baigne dans un mélange de nostalgie et de désir, où le narrateur se questionne sur la nature de cette expérience : est-ce réel ou simplement une illusion ? Ce flottement entre le rêve et la réalité crée une profondeur qui invite à la réflexion sur le passage du temps et les instants fugaces.