Sol Negro

Caetano Veloso

Transposer:

Intro: Na minha voz trago a noite e o mar O canto é a luz de um sol negro e dor É o amor que morreu na noite do mar Valha Nossa Senhora Há quanto tempo ele foi-se embora Para bem longe pra além do mar Para além dos braços de Iemanjá Adeus adeus

Du même artiste :

empty heart empty heart F#m7, B7, Bm, E7, G#m7, Db7
empty heart empty heart C6, F6, Am, D7/F#, Dm6/F, Fm6, E, C, Bb7, A7, G7, F, Fm, G4, Am7, Dm7, Dm6, E9b, Dm/F
empty heart empty heart Em, A7, D6/9, D6/9/Db, Bm, Em/D, F#m, Em7, D, A/Db, C, G, G/A
empty heart empty heart G7, Cm, G/B, Bbm6, Gm7, Fm7, Bb7, G#6, C, Bbm7, G#m7
empty heart empty heart Cm7, G7, D7/C, Fm7, C7, Bb7, G#
empty heart empty heart F, C/G, D7, G7, Gm7, C7, C, Bbm6
empty heart empty heart Dm7, G7, Cm7, A7, C7, Fm7, Bb7
empty heart empty heart G#, Gm, Fm, Cm, Bb7, G7
La chanson évoque une atmosphère mélancolique, où le chanteur exprime une profonde tristesse liée à un amour perdu. Il fait le lien entre la nuit et la mer, symbolisant le chagrin et l'absence. La mention de Notre-Dame et d'Iemanjá souligne une quête spirituelle pour surmonter cette douleur, tout en suggérant une séparation qui semble irrémédiable, un adieu lancé au loin, vers des horizons inaccessibles. Ce morceau s'inscrit dans un contexte culturel brésilien, où la musicologie mélange souvent des éléments de diverses traditions spirituelles et des émotions universelles. La profondeur des sentiments, mêlée à des références à la nature, illustre la richesse de l'expérience humaine face à l'amour et à la perte.