Sim / Não

Caetano Veloso

Ce chant est à 4 accords magiques! Il est montré ici dans la transposition originale: en le jouant avec des capo ou en le transposant, vous pouvez le ramener à Am, F, C, G.

Transposer:

No badauê (badauê) Vira menina macumba beleza escravidão                                   No badauê (badauê) Toda grandeza da vida no sim/não                            No Zanzibar (Zanzibar) Essa menina bonita botou amor em mim                                   No Zanzibar (Zanzibar) Os orixás acenaram com o não/sim                Afoxé jeje nagô   Viva a princesa menina uma estrela Riqueza primeira de Salvador                         No ylê ayê (ylê ayê) Uma menina fugindo beleza amor em vão                                    No ylê ayê (ylê ayê) Toda tristeza do mundo no não/não                            No badauê (badauê) Gira princesa primeira beleza amor em mim                                     No badauê (badauê) Os orixás nos saudaram com o sim/sim                    Afoxé jeje nagô    Viva a princesa menina uma estrela Riqueza primeira de Salvador                        

Du même artiste :

empty heart empty heart D6/9, B7, Em7, A7/9, G7, Dmaj9, Am7, D7/9, Gmaj7, Gm6, F#13, F#7, F#m7, Bm6, Em9, E6/9, Ebm7, G#7, Dbm7, Bm7, B7/9, Bm9, A13
empty heart empty heart A6, Bm, Bm7/9, E7/9, D6/9, D, A/Db, Bm6, Dbm7, F#m, E7, A, F#m7, G#, Dbm6, F#7/13, F#7/b13, B7/9, Bm/F#, Bm/F
empty heart empty heart E, A, D, G, C, Bm, Am, D7, Em, F#7, F, B7
empty heart empty heart A, Bm, E7, F#, A7, D, F#m
empty heart empty heart D, A/Db, Bm, Bm/A, Em, Em/D, A7/Db, A7, F#m7, E, A, G, C, D/F#
empty heart empty heart B6/9, Dbm7, G#m7, Ebm7, B, G#7, Em6
empty heart empty heart C7, B7, Bb7, A7, F#7, F, D, G7/9, E7, Eb, C, F7
empty heart empty heart C7/9, E7
empty heart empty heart D, Em7, Gm7, Cm7, F7, Bbm7, Bm7, G/A, A7, F#7, E/G#, E7, A, G/B, A/Db
Cette chanson évoque un mélange de dualité entre l'affirmation et le refus, illustrant les complexités des relations et de la vie. Elle parle d'une jeune fille, symbole de beauté et d'amour, qui navigue entre l'espoir et la désillusion, tandis que les orixás, ces entités spirituelles dans la culture afro-brésilienne, semblent influencer son destin avec des signaux positifs et négatifs. Les références à des lieux comme Salvador et Zanzibar enrichissent le récit, ancrant cette quête d'amour et de beauté dans une réalité culturelle vibrante. Le contexte de cette chanson remonte à une célébration de la culture afro-brésilienne, mettant en lumière les traditions et les croyances des ancêtres, comme la macumba, qui sont encore vivantes aujourd'hui. C'est une ode à la richesse sociale et spirituelle du Brésil, tout en explorant les luttes et les joies du quotidien.