Nosso Estranho Amor

Caetano Veloso

Transposer:

Não quero sugar todo seu leite   Nem quero você enfeite do meu ser   Apenas te peço que respeite   O meu louco querer   Não importa com quem você se deite   Que você se deleite seja com quem for   Apenas de peço que aceite   O meu estranho amor   Oh! Manhinha deixa o ciúme chegar   Deixa o ciúme passar e sigamos      juntos   Oh! Neguinha deixa eu gostar de você   Prá lá do meu coração não me diga         nunca     não Teu corpo combina com meu jeito   Nós dois fomos feitos muito pra nos dois   Não valem dramaticos efeitos   Mas o que esta depois   Não vamos fuçar nossos defeitos   Cravar sobre o peito as unhas do rancor   Lutemos mas só pelo direito   Ao nosso estranho amor   (** Refrão **)

Du même artiste :

empty heart empty heart E7/9, Eb7/9, F#m7/9, Em7/9, A4
empty heart empty heart A, Db7, D, E7, G#m7, F#m, Em7
empty heart empty heart Amadd9, Am7, Dm6, D6
empty heart empty heart Am, E7, Bm7, A6, Em7, Dm6, Dbm7
empty heart empty heart A6, D/F#, E7, A, F#m7, Dbm7, Bm7
empty heart empty heart Dm7, Am7, A7, Gm7
empty heart empty heart A, E, Bb, B, B7
empty heart empty heart G, C, D
La chanson évoque une relation complexe, où le protagoniste exprime un désir profond et atypique pour l'autre, sans vouloir posséder ni étouffer cette personne. Il souhaite simplement que cet amour soit respecté, même en l'absence d'exclusivité. L'auteur aborde aussi des thèmes de jalousie et d'acceptation, tant des défauts que des différences, soulignant l'importance de se concentrer sur l'essentiel : un amour sincère et inhabituel. Cette œuvre s'inscrit dans un contexte où l'amour libre, sans contraintes, devient une réalité explorée dans les années 70 au Brésil. C'est une période où les normes sociales sont remises en question et où les relations ne se définissent pas toujours par des modèles traditionnels.