Língua

Caetano Veloso

Transposer:

()    Gosto de sentir a minha língua roçar A língua de Luís de Camões Gosto de ser e de estar E quero me dedicar A criar confusões de prosódia E um profusão de paródias Que encurtem dores E furtem cores como camaleões Gosto do Pessoa na pessoa Da rosa no Rosa E sei que a poesia está para a prosa Assim como o amor está para a amizade E quem há de negar que esta lhe é superior E quem há de negar que esta lhe é superior E deixa os portugais morrerem à míngua Minha pátria é minha língua Fala Mangueira Fala! Flor do Lácio Sambódromo Lusamérica latim em pó O que quer o que pode Esta língua (3X) ()    Vamos atentar para a sintaxe paulista E o falso inglês relax dos surfistas Sejamos imperialistas Cadê? Sejamos imperialistas Vamos na velô da dicção choo de Carmem Miranda E que o Chico Buarque de Hollanda resgate E Xeque-mate explique-nos Luanda Ouçamos com atenção os deles e os delas da TV Globo Sejamos o lobo do lobo do homem Sejamos o lobo do lobo do homem Adoro nomes Nomes em à De coisa como rã e ímã... Nomes de nomes como Scarlet Moon Chevalier Glauco Mattoso e Arrigo Barnabé Maria da Fé Arrigo Barnabé      ESTRIBILHO ()   Incrível É melhor fazer uma canção Está provado que só é possível filosofar em alemão Se você tem uma idéia incrível É melhor fazer uma canção Está provado que só é possível Filosofar em alemão Blitz quer dizer corisco Hollywood quer dizer Azevedo E o recôncavo e o recôncavo e o recôncavo Meu medo! 3|-- V|  () E|A língua é minha Pátria Z|E eu não tenho Pátria: tenho mátria E|Eu quero frátria S|--           (        ) Poesia concreta e prosa caótica Ótica futura Samba-rap chic-left com banana Será que ele está no Pão de Açúcar Tá craude brô você e tu lhe amo Qué que’u faço nego? Bote ligeiro Nós canto falamos como quem inveja negros Que sofrem horrores no Gueto do Harlem Livros discos vídeos à mancheia E deixa que digam que pensem        que falem.

Du même artiste :

empty heart empty heart Gm, Cm7, F7, A7, Eb7, D7
empty heart empty heart E, D, B, A, F#m, G, B7
empty heart empty heart E, Am, E/B, G#m, Dbm, C/G, G#7, D/E, E7, F#m, Db7, Dbm7, F#7, F#m7, B7, A, Am7, C
empty heart empty heart

Uns

Am7, Dm6, F, C, G, Fm
empty heart empty heart Bm7, Bm7/A, F#m7, B7
empty heart empty heart Cm, Cm7, Cm6, Fm, Fm6, Bb7, Gm
empty heart empty heart C7, B7, Bb7, A7, F#7, F, D, G7/9, E7, Eb, C, F7
empty heart empty heart D7/9, G7, C7/9, F7, Bb7/9, Eb7/9, Ab6/7, C#7/9, F#6/7, B7/9, E7/9, A7
empty heart empty heart Cm7, G7, Fm7/9, Bb7, Cm7/Bb
Cette chanson célèbre la richesse et la beauté de la langue portugaise, évoquant des références littéraires et culturelles qui témoignent d'un amour profond pour les mots et les sons. L'artiste exprime son désir de jouer avec la langue, de la transformer et de la célébrer à travers la poésie et la musique, tout en critiquant les normes linguistiques imposées. L'idée de patriotisme linguistique est également présente, soulignant que la langue elle-même peut constituer une patrie, au-delà des frontières géographiques. Dans un ton léger et ironique, l'œuvre aborde les influences diverses qu'elle a subies, allant du samba au rap, en intégrant des éléments de la culture populaire tout en valorisant l'identité linguistique. C'est un véritable hommage à la créativité et à la diversité linguistique, montrant à quel point la langue façonne notre existence et nos interactions.