Ia

Caetano Veloso

Transposer:

Ia    Te chamar mas não vou mais O dia Já vem vindo lá de trás Da barra do mar da baía do Rio Tão  só Vendo a curva de Copa Cabana da melancolia Ia te chamar mas meu peito está frio Ah! Os braços de Iemanjá O mar Quem há De procurar seu lugar Em Iá Seu dia? Num som Surdo o mundo quebra em mim Sem fim Esse instante seria Ia Desistir mas agora eu te chamo aqui Solo:   

Du même artiste :

empty heart empty heart Dm, A7, D7, Gm7, Dm7, D, Am, Em7, D6, Fm7, G, Bm7
empty heart empty heart C7, Bm7, A7, F#m7, B7, Em7, Gm6, Am7, D6/F#
empty heart empty heart D, Em7, Gm7, Cm7, F7, Bbm7, Bm7, G/A, A7, F#7, E/G#, E7, A, G/B, A/Db
empty heart empty heart A, F#m, D, E7, F#7, Bm, G7, Dbm, Dbm7
empty heart empty heart Dm7, Dm, Cm9/D, Gm7, A7, C7, Fm7
empty heart empty heart E, F#m7, E/G#, E7, Am6, Dbm7, F#7, B7, A
empty heart empty heart Gm7, C7/9, Cm7, F7, G7, Gm6, C7/G, Dm7
empty heart empty heart D, D7, G, A7, A, Bm, F#, Bm7, F#7, B7, Em7
empty heart empty heart Dm7, G7/D, Fm7, E7, A7, D7
empty heart empty heart A, Dbm, D, C, Em, F, E7, Am, Dm
La chanson parle d'un sentiment de solitude et de mélancolie, où l'interlocuteur hésite à appeler une personne importante pour lui. Il évoque une réflexion sur le passage du temps et la beauté des paysages de Rio, tout en se sentant distant, comme si son cœur était insensible. Le lien avec Iemanjá, la déesse des mers, souligne une connexion spirituelle avec la nature et l'eau, symbolisant à la fois le refuge et le mélange des émotions. Dans le contexte brésilien, cette chanson évoque non seulement l'identité culturelle, mais aussi une certaine quête intérieure. Les references à des lieux emblématiques comme Copacabana renforcent ce sentiment de nostalgie tout en encapsulant l'expérience de vivre entre le présent et le passé. C'est un voyage à la fois physique et émotionnel.