Talking to the Moon

Bruno Mars

Transposer:

I know you’re somewhere out there Somewhere far away I want you back  I want you back My neighbors think I’m crazy But they don’t understand You’re all I have  You’re all I have At night when the stars  light up my room  I sit by myself  Talking to the Moooooon  Try to get to Yoooouuuu In hopes you’re on the other side Talking to me too  Or am I a fool  who sits alone  Talking to the moon       I’m feeling like I’m famous  The talk of the town  They say I’ve gone mad  Yeah I’ve gone mad But they don’t know what I know  Cause when the sun goes down  someone’s talking back  Yeah they’re talking back  Refrain

Du même artiste :

empty heart empty heart G, D, Em, C
empty heart empty heart Bm, Bm/A, Gmaj7, Bb5, C5, F#m, E, Em, G, A, D, C, G7
empty heart empty heart D, A, Bm, G, Em, A4, F#, D2
empty heart empty heart C, Am, F, G, Em
empty heart empty heart A, E, F#m, D, Bm, Bm7, Dbm, Db
empty heart empty heart F, Gm, C, A, Dm, G, Bb, Am
empty heart empty heart Em, G, D, C, Am
empty heart empty heart Am, G, Dm, F, C, D, E
empty heart empty heart Dm, Em, Am, E, F
empty heart empty heart C, Cmaj7, C7, C6, F, Fmaj7, Em, Am, D, G7, G, F6
La chanson évoque le sentiment de solitude et le désir intense de retrouver un être cher qui est loin. L'artiste exprime ses pensées dans une sorte de dialogue imaginaire avec la lune, espérant que la personne qu'il aime ressent la même chose de l'autre côté. Même si les autres le jugent comme étant fou, il reste convaincu que cette connexion est bien réelle et qu'il n'est pas vraiment seul. Dans ce contexte, la nuit devient un symbole de mélancolie, où la lumière des stars rappelle la présence de l'absence, et le protagoniste cherche désespérément un signe de réponse, renforçant l'idée que l'amour transcende les distances physiques.