Il Poeta

Bruno Lauzi

Transposer:

Intro: Verse: 1             Alla sera al caffè con gli amici si parlava di donne e motori   si diceva "son gioie e dolori" lui piangeva e parlava di te verse 2 Se si andava in provincia a ballare si cercava di aver le più belle lui lui restava a contare le stelle sospirava e parlava di te verse 3 Alle carte era un vero campione lo chiamavano "il ras del quartiere" ma una sera giocando a scopone    perse un punto parlando di te verse 4 Ed infine una notte si uccise per la gran confusione mentale    fu un peccato perché era speciale   proprio come parlava di te Verse 5 Ora dicono fosse un poeta e che sapesse parlare d’amore Cosa importa se in fondo uno muore e non può più parlare di te

Du même artiste :

empty heart empty heart D, A7, G#, Em, E7, Bm, F#, B7, F#m, Gm, G
empty heart empty heart C, F, G7, C/B, Am, E, D7, G
empty heart empty heart Bm11/A, Amaj7, A7, E, Dmaj7, B7, Dm, Bm11
empty heart empty heart C, Am, F, G, Gm, D
empty heart empty heart C, C7, D, D7, G, A, Em, A7
La chanson raconte l’histoire d’un homme qui, dans un cadre amical, discute de choses légères comme l’amour et les voitures. Malgré ses succès au jeu et les plaisirs de la vie, il ne peut s’empêcher de parler de la personne qui lui tient à cœur. Sa passion se transforme en mélancolie, et au fil des rencontres et des souvenirs, il devient progressivement accablé par ses émotions. Finalement, dans un moment de désespoir, il choisit de mettre fin à ses jours, laissant derrière lui une image de poète incompris, symbole d’un amour inachevé et d’une souffrance silencieuse. La profondeur de ses sentiments, même dans la mort, souligne la complexité des relations humaines et la douleur de l'absence.