Rivers Of Babylon

Boney M.

Ce chant est à 4 accords magiques! Il est montré ici dans la transposition originale: en le jouant avec des capo ou en le transposant, vous pouvez le ramener à Am, F, C, G.

Transposer:

Intro : By the rivers of Babylon, there we sat down, yea-yea, we wept, when we remembered Zion. By the rivers of Babylon, there we sat down, yea-yea, we wept, when we remembered Zion. By the wicked, carried us away in captivity, required from us a song; Now how shall we sing the LORD'S song in a strange land ? By the wicked, carried us away in captivity, required of us a song; Now how shall we sing the LORD'S song in a strange land ?                   Yeah ! Yeah ! Yeah ! Let the words of our mouth and the meditation of our hearts, be acceptable in thy sight here tonight. Let the words of our mouth and the meditation of our hearts, be acceptable in thy sight here tonight. By the rivers of Babylon, there we sat down, yea-yea, we wept, when we remembered Zion. By the rivers of Babylon, there we sat down, yea-yea, we wept, when we remembered Zion. By the rivers of Babylon, (Rough bits of Babylon) there we sat down, (You hear people cry) yea-yea, we wept, (They need their God) when we remember Zion. (Ooh, have the power) By the rivers of Babylon, (Ooh, Yea, Yea, Yea,) there we sat down, (Yea, Yea, Yea,) yea-yea, we wept, (Dark tears of Babylon) when we remember Zion. (You got to sing a song) By the rivers of Babylon, (Sing a song of love) there we sat down, (Ooh, Yea, Yea, Yea,) yea-yea, we wept,  (Yea, Yea, Yea,) when we remember  Zion.

Du même artiste :

empty heart empty heart A, E/G#, F#m7, E, D, A9/Db, Bm7, G9, E4, A9, D9, E/D
empty heart empty heart Em, D, B
empty heart empty heart E, G, A, D, C
empty heart empty heart Am, C, F, Bm7, E, B, G
empty heart empty heart Bm, Em, F#, F#m, A, Gm, B, D, E
empty heart empty heart Am, D7, G, C, D, Em, B, E, Bb, F#m, Bm, A
empty heart empty heart C, F, Dm, G, Am
La chanson évoque la scène des captifs assis au bord d'une rivière, pleurant leur terre natale, Sion. Ils se souviennent de leur ancienne liberté et de la douleur de leur situation actuelle, où des oppresseurs demandent qu'ils chantent, mais ils se questionnent sur la manière de chanter des louanges à Dieu dans un endroit qui ne leur est pas familier. C'est un cri de désespoir face à l'éloignement de leur foyer et à la perte de leur identité spirituelle. Dans un contexte historique, cette chanson fait référence à l'exil des Israélites à Babylone, un événement majeur dans leur histoire qui symbolise la perte et l'espoir de retrouver un jour leur terre promise. Cette nostalgie et ce besoin de connexion spirituelle résonnent au-delà du temps et des lieux.