Seven Days

Blur

Transposer:

[Intro]   x4 [Verse 1] Here’s one from the head   The one that bounced straight through The rubber soul it’s good advice for everyone You end up where you started crawling from [Chorus] I’m always bouncing into the other Again and again you find it’s yet another So I’m always bouncing into the other Seven days to seven days x4 [Verse 2] Here’s one from far away   The way I lose confidence in what I say I’m only here for a while Breathe me quick I’m only here for a while [Chorus] I’m always bouncing into the other Again and again you find it’s yet another So I’m always bouncing into the other Seven days to seven days [Bridge] x4 Always seven days Always always always always x4 [Chorus] I’m always bouncing into the other Again and again you find it’s yet another So I’m always bouncing into the other Seven days to seven days

Du même artiste :

empty heart empty heart F#, Eb, B, Db, G#m, E, C, Bb, G#, G, Bm, Am, F, Em, D, Fm
empty heart empty heart E, E4, Bb, B, C, G, Em, D, A4, A, Bb7, B7
empty heart empty heart Bm, D, G, Dm, Bb, C, Eb, Gm, F, Fm
empty heart empty heart C, Cadd9, F, G
empty heart empty heart B, A, G#m, G, E, F#, C
empty heart empty heart A, G, E, F#, B
empty heart empty heart G, Bb, C, D
empty heart empty heart Db, F#, G#
empty heart empty heart G, F, Am, C, Em, Em/D, Eb, D, Bm, E, F#
empty heart empty heart C, Bb, Am, F
Cette chanson évoque le sentiment de se retrouver dans un cycle répétitif, où l'on semble toujours revenir au même point. Elle parle de la confusion et du doute, notamment face à la manière dont on s'exprime, tout en reconnaissant que notre existence est souvent éphémère. On sent une sorte de mouvement perpétuel, où chaque semaine se succède sans véritable changement, comme si l'on passait notre temps à naviguer entre différentes expériences sans jamais vraiment avancer. Le ton léger et entraînant de la mélodie contraste avec cette réflexion sur la routine de la vie. La répétition de l'idée de "sept jours" renforce cette impression de circularité et de lassitude.