Gallipoli

Beirut

Transposer:

Capo 1 We tell tales to be known Or be spared the sorrow You’re so fair to behold What will be left when you’re gone? And it changed everything you know How we were and the wonders we love Southern land scattered clouds from the cold And oh oh oh oh spare me the glow

Du même artiste :

empty heart empty heart Gmaj7, A
empty heart empty heart Bb, C, Am, F
empty heart empty heart B, E, F#
empty heart empty heart C, F, Bb, Dm
empty heart empty heart F, C, Em, G
empty heart empty heart Gm, Dm, Bb, A, C
empty heart empty heart E, F#m, D, Bm
empty heart empty heart D7, G, G4, C
empty heart empty heart F, A, Bb, Dm, C
empty heart empty heart D, Em7, F#m, G, A
La chanson évoque l'importance des histoires que nous racontons, que ce soit pour être compris ou pour échapper à la douleur de la perte. Elle souligne la beauté éphémère d’une personne et s'interroge sur ce qui subsistera après son départ. Les souvenirs et les merveilles que nous chérissons sont profondément liés à notre terre natale, offrant une image de paysages chauds et de ciels nuageux qui évoquent une nostalgie délicate. L'ensemble donne une impression de fragilité face au passage du temps et aux changements inévitables qui nous affectent tous.