Joséphine

Baptiste W. Hamon

Transposer:

Moi j'aime une fille son nom, c'est Joséphine Je prends sa main, on danse dans le noir Moi j'aime une fille son nom, c'est Joséphine Elle porte en elle les griffes du désespoir Elle aime Wagner, elle bouquine Tropotkine Elle cache des rimes, tout au fond de mon lit Elle cache des larmes tout au fond d'un fou rire Moi j'aime une fille qui a déjà songé au pire Elle pleure parfois le long de l'océan Elle pense au triste qui régissait l'enfance Elle pleure parfois je la prends dans mes bras Parfois c'est moi, oh mais elle ne me voit pas Allez danse ma belle, nous ne faisons que passer Oh prends ma main, bientôt revient l'été Allez chante ma douce c'est si bon l'insouciance Oh viens vers moi rien n'a plus d'importance Moi j'aime une fille son nom, c'est Joséphine Je prends sa main, on danse dans le noir Moi j'aime une fille son nom, c'est Joséphine Elle porte en elle les griffes du désespoir Moi j'aime une fille son nom, c'est Joséphine Je prends sa main, on danse dans le noir Moi j'aime une fille son nom, c'est Joséphine Elle est pour moi l'esquisse d'un espoir

Du même artiste :

Cette chanson raconte l'histoire d'un homme qui exprime son amour pour une jeune femme nommée Joséphine. Il peint un tableau de leur relation où ils dansent ensemble, même dans des moments sombres, évoquant ses sentiments profonds malgré le désespoir et les larmes qu'elle cache. Joséphine est présentée comme une personne sensible, qui a traversé des épreuves, mais avec qui il partage des instants d'insouciance et de joie, soulignant l'idée que, malgré les difficultés, l'amour peut offrir une lueur d'espoir. Le contexte de cette chanson se situe dans un univers mêlant intimité et mélancolie, où les références culturelles et littéraires, comme Wagner et Trotski, ajoutent une profondeur à la personnalité de Joséphine. Cela montre une connexion entre leur amour et les luttes existentielles, ancrant leur histoire dans un monde à la fois beau et complexe.