Tierra Querida

Atahualpa Yupanqui

Transposer:

Una voz bella quien la tuviera para cantarte toda la vida          _ pero mi estrella me dio este acento  | BIS y así te siento tierra querida.     _| Como un guijarro que se despeña rueda mi copla sueños y heridas _ yo soy arisco como tus breñas    | BIS y así te canto tierra querida.  _| ESTRIBILLO: Andaré por los cerros selvas y pampas toda la vida Dm           Am              _ arrimándole coplas              |          E7              Am   | BIS a tu esperanza tierra querida. _| Me dan sus fuegos calidos zondas me dan su fuerza bravos pamperos  _ y en el misterio de las quebradas  | BIS vaga la sombra de mis abuelos.    _| Lunas me vieron por esos cerros y en las llanuras anochecidas  _ buscando el alma de tu paisaje  | BIS para cantarte tierra querida.  _| ESTRIBILLO. Transcripto por Carlos J. Bourlot

Du même artiste :

empty heart empty heart D, D9, A7, D7, G, F
empty heart empty heart Am, D, E7, C
empty heart empty heart E, Dm, C, F, G, A, E7, Am
empty heart empty heart Am, A7, Dm, G7, C, E7
empty heart empty heart Em, D, G, C7, B7, Am
empty heart empty heart A, E7, G, D, A7, F7, Gm, F, C7
empty heart empty heart Am, E7, A, G7, C, F
empty heart empty heart Am, E7, A7, Dm, G7, C, G, F
empty heart empty heart Em, B7, E7, Am, D7
Cette chanson exprime un profond attachement à la terre natale, évoquant le désir de chanter ses merveilles tout au long de la vie. L'artiste ressent une connexion intense avec son paysage, ses souvenirs familiaux et les douleurs du passé. Il parle de son identité façonnée par les lieux où il a grandi, et comment chacun de ces éléments renforce son amour pour sa terre. Les images des paysages variés, des larmes et des rêves s'entremêlent pour tisser un hommage sincère à son patrimoine. Le contexte de cette œuvre est ancré dans les traditions et la culture sud-américaine, où la relation entre l'individu et la nature joue un rôle essentiel. Elle reflète les luttes et les joies vécues par ceux qui habitent ces terres, tout en mettant en avant la beauté intemporelle de la région.