Milonga Del Peón De Campo

Atahualpa Yupanqui

Transposer:

Introduccion  e -----5------7-----5------5------7------5---------------------------|   B -------7------7------------7------7--------------------------------| G ---------7------7----0-------7------7------------------------------| D ---0---------------------------------------------------------------| A -------------------------------------------------------------------| E -------------------------------------------------------------------| e -----5------7------5-----5------7------5---------------------------| B -------5------5------------5------5--------------------------------| G ---------6------6-----0------6------6------------------------------| D -------------------------------------------------------------------| A --0----------------------------------------------------------------| E -------------------------------------------------------------------| e ----10--------12------10----10------12------10---------------------| B -------10-------10------------10------10---------------------------|   G ----------11------11------------11------11-------------------------| D --0----------------------0-----------------------------------------| A -------------------------------------------------------------------| E -------------------------------------------------------------------| e ----------5--------3---------2-------0-----------2-----------------| B --------5--------3---------2-------2------3------------3-----------| G ------6--------4---------2-------2--------2----2---2---2-----------| D ------------------------------------------0------------0-----------| A --0---------0--------0--------0------------------------------------| E -------------------------------------------------------------------| Consejo: Al ser una milonga Campera el arpegiado es a la inversaes decir empezando por las cuerdad mas agudas. El tambien se puede ir alternando con ---------------------------------------------------------------------- Yo nunca tuve tropillasiempre he montao en ajeno tuve un zaino que de bueno ni pisaba la gramilla Llevo una vida sencillacomo es la del pobre peon Madrugon tras madrugon con lluvia escarcha o pampero a veces me duelen fiero los higados y el riñon.    -----------------Introduccion------------------------------- Soy peon de la estancia vieja partido de Madalena y aunque no valga la pena anote que no son quejas un porton lleno de rejas y alla en el fondo un chalet lo recibira un ballet que anda siempre difrazao mas no se asuste cuñao y por mi preguntele.    ----------------Introduccion-------------------------------------   Ni se le ocurra avisar que viene pa visitarme   diga que viene a cobrarme y lo han de dejar dentrar alli le van a indicar que siga los ucalitos al final esta un ranchito que han levantao estas manos esa es mi casa paisano y ahi puede pegar el grito. Alli le voy a mostrar mi mancarronmis 2 perros unas espuelas de fierro y un monton de cosas mas   si es entendido vera un pocho de fina trama y el retrato de mi mama que es ande rezo pensando   mientras lo voy adornando con florcitas de retama. Que puede ofertar un peon que no sean sus pobrezas    a veces me entra tristeza otras veces rebelion    en mas de una ocasion quisiera hacerme perdiz Para ver de ser feliz en algun pago lejano pero la verda paisano me gusta el aire de aqui. Agradecimientos:                   A mi viejola guitarra y por supuesto a Don Ata.                                                                    Juanse

Du même artiste :

empty heart empty heart Bm, A, G, F#7, Em, D, B7, A7
empty heart empty heart Em, Am7, G, B7, A, E
empty heart empty heart Am, E7, F, C, G7
empty heart empty heart Em, B7, E7, Am, C
empty heart empty heart D, G, A, Dm, Gm
empty heart empty heart Em, B7, E7, Am, D7
empty heart empty heart A, E7, G, D, A7, F7, Gm, F, C7
empty heart empty heart Am, E7, A7, Dm, G7, C, G, F
Cette chanson évoque la vie simple et humble d'un ouvrier des champs, qui partage ses réflexions sur son quotidien et ses luttes. Il décrit sa relation avec son travail, la fatigue et les douleurs physiques qui l'accompagnent, mais aussi un certain attachement à sa terre et à son mode de vie. Il parle de son abri modeste, de sa famille et de ses souvenirs, tout en exprimant une nostalgie d'une vie plus sereine, loin des ennuis. Le contexte de cette œuvre s'inscrit dans la culture gauchiste et les traditions argentines, où l’on valorise la simplicité et le lien à la terre. L'artisanat musical et la poésie populaire sont des outils pour transmettre les histoires et les émotions des gens ordinaires.